Mon amour tu es la lueur des mes yeux
2007-01-26 19:38:31
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
4⤊
2⤋
coucou,
cela signifie : mon/ma chéri(e) tu es la lumière de mes yeux
2007-01-27 03:40:49
·
answer #2
·
answered by kikoun 4
·
2⤊
1⤋
Bonjour Chanahtov, bonjour à vous aussi.
Je n'ai rien à ajouter,bravo à Djazairia qui a eu la primauté pour donner la bonne traduction littérale et à tous ceux qui ont fait de même.
2007-01-27 08:12:33
·
answer #3
·
answered by Mohamed Tahar b 5
·
0⤊
0⤋
Mon amour, Ô lueur de mes yeux
habibi = Mon amour
ya nour = Ô lueur
el ein = l'oeil
habibi habibiiiiiiiiiiii
2007-01-27 05:18:20
·
answer #4
·
answered by poisson_soleil 2
·
0⤊
0⤋
ça veut dire : mon amour lumière de mes yeux
2007-01-27 03:52:07
·
answer #5
·
answered by lila 1
·
1⤊
1⤋
habibi= mon aimé
nour= lueur
ein= oeil pluriel ouyoune=yeux
Dayf...
2007-01-27 03:42:34
·
answer #6
·
answered by @ dayf @ 3
·
0⤊
0⤋
Toi ma biche ,tu m'as tapée dans les mirettes,et je t'aurai
2007-01-27 03:47:30
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
habibi:mon amour
ya nour : la lueur
el a aïn: l'oeil
traduction littérale: tu es la lueur de mes yeux
2007-01-27 03:43:09
·
answer #8
·
answered by myma 2
·
0⤊
1⤋
dsl mais je ne sais pas ce que ça veut dire demande aux arabes peu etre qu'ils connaitrons le sens exacte.
2007-01-27 03:39:03
·
answer #9
·
answered by Marguerite 4
·
0⤊
1⤋