English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2007-01-25 08:57:29 · 10 respuestas · pregunta de micheller negron 1 en Sociedad y cultura Religión y espiritualidad

10 respuestas

al purgatorio y Dios decidirá
besos!!

http://ar.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AidF3MKK53PfwOSZNaVCHfWA9gt.?qid=20070122125536AAEKKUj

2007-01-25 09:37:29 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Voy al Cielo por que tengo cristo en mi corazón y tú.

2007-01-26 11:58:07 · answer #2 · answered by Angie V 2 · 0 0

no vas ni al cielo ni al infierno, solamente dejas de existir, la respuesta esta en ecl. 9:5,10
"Porque los vivos tienen conciencia de que morirán; pero en cuanto a los muertos, ellos no tienen conciencia de nada en absoluto, ni tienen ya más salario, porque el recuerdo de ellos se ha olvidado".

10.-"Todo lo que tu mano halle que hacer, hazlo con tu mismo poder, porque no hay trabajo ni formación de proyectos ni conocimiento ni sabiduría en el Seol, el lugar adonde vas".

el seol es la tumba comun, o sepultura.

2007-01-26 11:54:50 · answer #3 · answered by mau124new 2 · 0 0

Despierta! El cielo y el infierno sólo están en tu cabeza! nadie sabe con certeza que pasa despues de la muerte...

2007-01-25 17:50:24 · answer #4 · answered by lobo_jarioso 1 · 0 0

TODOS ABSOLUTAMENTE TODOS VAMOS AL INFIERNO..................PORQUE EL INFIERNO NO ES MAS QUE LA SEPULTURA
Con respecto al uso de "infierno" para traducir estas palabras originales del hebreo y del griego, el Diccionario Expositivo de Palabras del Nuevo Testamento (de W. E. Vine, 1984, vol. 2, pág. 187) dice: "HADES [...]. Corresponde con 'Sheol' en el AT [Antiguo Testamento]. En la RV [Revisión de 1909 de la Versión Valera] del AT y del NT, ha sido desafortunadamente traducido 'infierno'".La Collier's Encyclopedia (1986, vol. 12, pág. 28) dice con respecto al "infierno": "Primero representa al Seol hebreo del Antiguo Testamento y al Hades griego de la Septuaginta y del Nuevo Testamento. Puesto que el Seol de los tiempos veterotestamentarios se refería simplemente a la morada de los muertos sin indicar distinciones morales, la palabra 'infierno', según se entiende hoy día, no es una traducción idónea".La Nueva Enciclopedia Larousse (1981, vol. 5, pág. 5201) dice bajo "Infierno": "Originariamente, la voz designaba lo que queda situado 'más abajo' o 'inferior' al espectador". Así pues, la palabra "infierno" originalmente no comunicó ninguna idea de calor o tormento, sino simplemente la de un lugar "más abajo" o "inferior", de modo que su significado era muy similar al del sche´óhl hebreo. Es interesante que incluso en la actualidad esta palabra significa, según la misma enciclopedia, "lugar subterráneo en que sienta la rueda y artificio con que se mueve la máquina de la tahona".

El significado que se le da hoy a la palabra "infierno" es el mismo que tiene en la Divina Comedia de Dante y el Paraíso Perdido de Milton, que es completamente ajeno a la definición original de la palabra. Sin embargo, la idea de un "infierno" de tormento ardiente se remonta a mucho antes de Dante o Milton. La Grolier Universal Encyclopedia (1971, vol. 9, pág. 205) dice bajo "Infierno": "Los hindúes y los budistas ven el infierno como un lugar de purificación espiritual y restauración final. La tradición islámica lo considera un lugar de castigo eterno". La idea de sufrir después de la muerte también se halla entre las enseñanzas religiosas paganas de los pueblos antiguos de Babilonia y Egipto. Las creencias babilonias y asirias hablaban de un "mundo de ultratumba [...] plagado de horrores, [...] presidido por dioses y demonios de gran fuerza y fiereza". Los antiguos escritos religiosos de los egipcios, si bien no decían que hubiese lugar donde se padeciese eternamente en el fuego, hablaban de la existencia de un "mundo inferior" en el que había "calderas" para arrojar a los réprobos. (The Religion of Babylonia and Assyria, de Morris Jastrow, Jr., 1898, pág. 581; El Libro de los Muertos, edición de Juan B. Bergua, Madrid, 1964, págs. 82-85.)

El dogma del "infierno" ha sido una enseñanza fundamental de la cristiandad durante muchos siglos, por lo que no extraña en lo más mínimo el comentario publicado en The Encyclopedia Americana (1956, vol. 14, pág. 81): "Ha causado mucha confusión y desconcierto el que los primeros traductores de la Biblia tradujesen sistemáticamente el Seol hebreo y el Hades y el Gehena griegos por la palabra infierno.

2007-01-25 17:26:07 · answer #5 · answered by chichita 6 · 0 0

Yo voy para el mar porque quiero que me cremen y las cenizas las tiren al mar!!!

2007-01-25 17:04:40 · answer #6 · answered by αи∂яєιтα εїз 6 · 0 0

por favor'¡ me boy ir al polo norte con sta claus

2007-01-25 17:04:14 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

no conosco esos panteones asi que ni a ni fu ni fa
tres metros bajo tierra no me gusta la cremacion.

2007-01-25 17:03:21 · answer #8 · answered by otro 6 · 0 0

PUE SUNO NO SABE SI MUERES CREO QUE SOLO VAS A IR A LOS RECUERDOS DE LOS QUE TE QUIEREN

Y A LOMEJOR EXISTA OTRO LUGAR A DONDE VALLAMOS AL MORIR O TAL VES REENCARNEMOS EN ALGUIEN

ES UN MISTERIO

2007-01-25 17:03:19 · answer #9 · answered by Ari 1 · 0 0

no soy una perita en dulce...


se que ire al infierno

2007-01-25 17:03:13 · answer #10 · answered by 技師 Gishi 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers