Se escribe "felice fare la suo coscienza" y sí significa "Hacer feliz a la conciencia"... "no pecar"
2007-01-24 07:05:01
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Si al menos lo escribieras bien la gente no estaría dando palos de ciego. Aunq como dijo Galileo, creo q todos están ekivocados menos yo. A ver, partiendo del hecho de q lo has escrito mal (o sea q si la gente no acierta es culpa tuya..) yo diría q kisiste decir: Es feliz kien sigue a su conciencia.
Suerte.
2007-01-27 18:10:26
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Significa: encantado de conocerte....
2007-01-26 12:18:22
·
answer #3
·
answered by Fer 3
·
0⤊
0⤋
Creo que te refieres a: "Encantado de conocerte", pero se escribe: "felice di fare la tua conoscenza"
Chao ;-)
2007-01-24 16:26:57
·
answer #4
·
answered by garabato 6
·
0⤊
0⤋
Supongo que algo asi como que se alegra de conocerle.
2007-01-24 15:58:35
·
answer #5
·
answered by maimen60 4
·
0⤊
0⤋
Estar contento de hacer lo que te dicta tu conciencia
2007-01-24 15:03:50
·
answer #6
·
answered by andros 1
·
0⤊
0⤋
i'm glad to know you
2007-01-24 15:00:21
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
encantado de c onocerte
2007-01-24 14:54:03
·
answer #8
·
answered by aurora T 4
·
0⤊
0⤋
Haz feliz a tu conciencia o sea portate bien,
2007-01-24 14:47:16
·
answer #9
·
answered by lito 4
·
0⤊
0⤋
Creo que significa FELIZ TE HARA TU CONCIENCIA.
2007-01-24 14:44:56
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋