Nota del traductor o de las traducciones , son comentarios relativos al aspecto de traducir, en ocasiones es un verdadero problema la traduccion de terminos que no tienen un equivalente y hay muchas semejanzas en varios terminos por lo cual el lector debe comprender esta realidad al tratarse de un texto en idioma extranjero
2007-01-23 15:56:40
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
todas las respuestas son correctas, me gusta particularmente la primera
2007-01-24 09:40:32
·
answer #2
·
answered by NEMESIS 6
·
0⤊
0⤋
No Tengo idea., jejeje
Nota del Traductor,,., es cuando una frase del libro que fue traducida o el libro completo, fue modificado para tener coherencia en el idioma al que fue traducido, asi que es especificado o tambien cuando la palabra o frase no tiene un equivalente y se deja tal cual se traduce , pero se corre el riesgo de no captar bien el mensaje o la frase.
2007-01-24 00:06:02
·
answer #3
·
answered by AZTEKKHEAD . 3
·
0⤊
0⤋
Significa nota de las traductoras ... seguramente el autor no es de habla hispana y ellas o el o ellos las traducen suerte
2007-01-24 00:05:42
·
answer #4
·
answered by piri 2
·
0⤊
0⤋
nota del traductor
2007-01-24 00:05:34
·
answer #5
·
answered by PëKë 3
·
0⤊
0⤋
Nota del Traductor.
Por ejemplo, el libro es en inglés y hay un juego de palabras que no se puede escribir en español.
N del T: juego de palabras intraducible.
N del R significa Nota del Revisor.
2007-01-24 00:02:42
·
answer #6
·
answered by rororororo 3
·
0⤊
0⤋
Nota del Traductor. Se coloca cuando un termino o concepto en una lengua extranjera es dificil trasladarlo a una lengua vernácula.
2007-01-24 00:02:19
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋