English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Esta cancion es muy especial para mi perdi a la persona que amaba y tan solo me quedo esta cancion que el me regalo unnos dias antes me lo dedico a mi :( ..

yume no iri kuchi no tobira akete toki o kizamu BIITO o kanji te
taikutsu na kono mainichi ni KERI tsukete odori tsuzukeru asa ga kuru made
suki na koto ni owari ha nai hazu
yori michi o shinagara hashitte kitakeredo subete o dai setsuna ni omou
namida ga de chau hodo taikutsu ha kirai
itsudemo tokei ga dondon susumu you subete ni hohoende

nagareru jidai no SUTEPPU funde
atsui taiyou no koe sagashite

kanashii koto o iiwake ni shite
yoake o matsunara hontou no jibun nante wakaru hazu no nai
aoi hikari no mahou o kakete
sora to umi he to yasashii watashi no ai o akuru no

suki na koto ni owari ha nai hazu
yori michi o shinagara hashitte kitakeredo subete o dai setsuna ni omou
namida ga de chau hodo taikutsu ha kirai
odori tsuzukeru KIRA KIRA to kagayaite
nana iro no niji o ima abirumade

2007-01-23 15:06:08 · 3 respuestas · pregunta de |¤|No!r.DiAnA|¤| 1 en Música y ocio Música

3 respuestas

puedes traducirla en esta pagina http://www.google.com.mx/language_tools?hl=es
de japones a ingles y luego de ingles a español

2007-01-23 15:11:06 · answer #1 · answered by †€∟ ßЯцјӨ†† 3 · 0 0

Siempre hay unos miembros que recomienden utilizar el traductor en semejante caso, sin embargo dudo que si sepan que los traductores en línea no funcionan completamente, sobre todo en el caso de la traducción del idioma de la origen distinta como japonés. De todos modos, aquí te dejo la canción escrita en japonés para que puedas traducirla o alguien lo intente con algún traductor, es que no pueden traducir las oraciones escritas en romaji.

夢の入り口の扉開けて、時を刻むビートを感じて、
退屈なこの毎日にケリつけて、踊り続ける朝が来るまで。
好きなことに終わりはないはず、
寄り道をしながら走って来たけれど、全てを大切に思う。
涙が出ちゃうほど退屈は嫌い。
いつでも時計がどんどん進むよう、全てに微笑んで。

流れる時代のステップ踏んで、
熱い太陽の声探して。

悲しいことを言い訳にして、
夜明けを待つなら本当の自分なんて分かるはずもない。
青い光の魔法をかけて、
空と海へと優しい私の愛を送るの。

好きなことに終わりはないはず、
寄り道をしながら走って来たけれど、全てを大切に思う。
涙が出ちゃうほど退屈は嫌い。
踊り続けるキラキラと輝いて、
七色の虹を今浴びるまで。

2007-01-26 23:00:01 · answer #2 · answered by 宇那田(Unaden) 4 · 0 0

Me encantaria ayudarte pero recien voy 2 semanas en clases de japones =(

2007-01-23 23:15:04 · answer #3 · answered by Lobison 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers