Ich kenne den Begriff Counselor aus dem englishen. To Counsel heißt zu beraten. Ein Anwalt kann eine Counselor sein etc.
Auch Pfarrer können Couselors sein, z. B. als Eheberater etc. Im englishen benötigt man keine spezielle Ausbilung um als solcher tätig zu sein, aber eine Ausbildung ist mit Sicherheit besser.
Man arbeitet übrigens als Counselor zu Firmen, sprich eben als Berater.
Ich hoffe das konnte deine Frage beantworten und falsch meine Antwort jetzt der von Wikipedia ähnlich tut mir das leid, aber ich habe noch nicht mal auf Wikipedia nachgeguckt.
2007-01-21 10:47:52
·
answer #1
·
answered by Johanna Beringer 5
·
1⤊
6⤋
Eigentlich ist es ein Begriff aus der englischen Jurisprudenz und bedeutet so viel wie "beratender Anwalt", "Vermittler" oder "Beistand".
2007-01-21 10:44:18
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
6⤊
1⤋
Berater
2007-01-21 10:59:37
·
answer #3
·
answered by Schnecke 5
·
0⤊
1⤋
Bei Star Trek wird der Counselor als "Berater des Captains bzw. des Schiffs" eingeführt, der (in diesem Fall die) aber auch als psychologischer Beistand fungiert.
Wörtlich ist "Berater" wohl die beste Übersetzung.
2007-01-21 10:50:52
·
answer #4
·
answered by Gaston 6
·
1⤊
2⤋
Ratgeber, Rat, Beirat, Berater, Rechtsberater, Anwalt
mit entsprechenden Zusätzen: Anwalt, Berufsberater, Schuldnerberater, Bankberater, Wirtschaftsberater, Hofrat, Eheberater, Stressberater, Partnerschaftsberater, Botschaftsrat
Wird übrigens mit "s" geschrieben: counselor
2007-01-21 12:17:40
·
answer #5
·
answered by Monika S 6
·
1⤊
3⤋
Juristensprache-Berater Vermittler pp.
2007-01-21 16:30:05
·
answer #6
·
answered by ? 7
·
0⤊
3⤋
Contenance ?
2007-01-21 10:54:47
·
answer #7
·
answered by ? 2
·
0⤊
7⤋