English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

j'aimerai avoir la traduction de la phrase suivante, gravée dans un cartouche, sur les hauteurs du lac de garde en Italie: "CAUDAM QUISQUIS SUAM QUATIT INSIPIENTER ASELLUS; NON SECUS AC VULGI LINGUA AGITATUR INERS"
Quelle en serait l'origine

2007-01-19 20:54:01 · 4 réponses · demandé par Gerard C 1 dans Societé et culture Langues

4 réponses

Voici le fruit de mes efforts:

Quiconque se remue la queue est un âne imbecile; la langue paresseuse (incompétente) ne bouge pas ainsi.


Le mot que j'ai traduit par queue peut se traduire aussi par "sexe", mais je n'avais pas le courage de continuer par cette route-là!

2007-01-19 22:48:22 · answer #1 · answered by Doethineb 7 · 0 0

Si ça peux t'aider, http://www.dicorama.com/Traduction/Latin/index.html

Suerte!

2007-01-19 22:15:27 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

je n'ai plus mon dictionnaire de latin , je pense que la traduction doit être très intéressante , peut-être morale ?
j'attendrai la réponse .

2007-01-19 21:05:45 · answer #3 · answered by volcan 2 · 0 0

Google est ton ami

2007-01-19 21:05:15 · answer #4 · answered by zorglub 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers