Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
Sulla vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Te vojo bene assai ma tanto tanto bene assai
E' 'na catena ormai e scioglie il sangue in't'e vene assai
Vide le luci in mezzo al mare penso' alle notti la' in America
Ma erano solo le lampane e la bianca scia di un'elica
Senti' il dolore nella musica si alzo' dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembro' piu' dolce anche la morte
Guardo' negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso usci' una lacrima e lui credette di affogare
Te vojo bene assai ma tanto tanto bene assai
E' 'na catena ormai e scioglie il sangue in't'e vene assai
Potenza della lirica dove ogni dramma e' un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano cosi' vicini e veri
Fanno scordare le parole confondono i pensieri
2007-01-16
10:51:48
·
4 réponses
·
demandé par
sung
4
dans
Societé et culture
➔ Langues
Pour Elissa, ces paroles sont celles de la chanson lyrique "Caruso".
L'auteur compositeur (ténor, Ennrico Caruso) avait chanté pour une de ces élèves avant de mourir... C'est la plus connue (à ma connaissance)...
2007-01-16
22:10:28 ·
update #1