S. de F. nota giustamente che il crepuscolo é un esempio di come la scoperta di L. della bellezza pura e immacolata non sia stata ancora corrotta dalla civiltà moderna, dove antichi stili di vita sono ancora in vita nelle persone che hanno una innata sensualità nel loro modo di relazionarsi...
Piu' o meno
2007-01-16 00:03:23
·
answer #1
·
answered by Discoinferno 4
·
1⤊
2⤋
Twilight è un'opera di H.D. Lawrence detta Twilight in Italy
Quindi la traduzione è:
Simonetta de Filippis nota correttamente che Twilight in Italy sia l'esempio della scoperta di Lawrence di una bellezza intatta e verginale, non ancora corrotta dalla civiltà moderna, dove antichi stili di vita continuano a sopravvivere, in persone che sono sensuali nel loro naturale relazionarsi con gli altri
Così dovrebbe essere giusto
2007-01-16 08:14:08
·
answer #2
·
answered by Ho_crisi_d_identita 3
·
2⤊
0⤋
S. de F. nota correttamente che il crepuscolo rappresenta la scoperta di L. della bellezza virginale e intatta, non ancora corrotta dalla civiltà moderna, in cui gli antichi modi di vita sono ancora vivi nelle persone che sono sensuali nel loro modo naturale di relazionarsi l'un l'altro
il senso ce l'ha ma mettilo un po' a posto, non avevo il dizionario
2007-01-16 07:57:57
·
answer #3
·
answered by Giulia 4
·
0⤊
1⤋
Ma Simontta de filippis che vuol dire??? sarà un nome di persona (anche perchè vedo un verbo in terza persona)??? boh!
cmq, potresti tradurre così:(a parte simontta de filippis) comprende (correttamente, io lo toglierei però) che gli illuminanti esempi di (quì c'è un problema, perchè il verbo exemplies nn mi sembra che esista!ho tradotto a senso)Lawrence rappresentano la scoperta di una bellezza spoglia e virginale, non ancora corrotta dalla civiltà moderna, dove i vecchi stili di vita sono sempre forti nelle persone, sensuali nel loro modo naturale di rapportarsi l'uno all'altro.
la prima parte non è certo bellissima, ma il testo è questo.
Spero di esserti stata utile. ciao
2007-01-16 07:53:38
·
answer #4
·
answered by Iside 3
·
0⤊
1⤋
hai sicuramente scritot male. Exemplies, sarà "exemplifies". Ubspoiled sarà unspoiled
Simonetta de Filippis rileva giustamente che il tramonto esemplifica la scoperta di Lawrence di una bellezza verginale e non viziata non ancora corrotta dalla civilizzazione moderna, dove antichi modi di vivere sono ancora vivi in persone che sono sensuali nel modo naturale di vivere in relazione con gli altri.
ma la traduzione è orribile.
2007-01-16 08:13:10
·
answer #5
·
answered by Lorenzo 2
·
0⤊
2⤋
Simontta de fillippis capisce che gli illuminanti esempi di lawrence denotano una bellezza acerba e virginale non ancora corrotta dalla civilizzazione moderna, che gli antichi modi di vivere esistono ancora nelle persone che sono sensuali per la loro stessa natura nel relazionarsi agli altri.
Ammazza che marasma. Ma non c'era qualcosa di più facile. Spero di non aver commesso troppi errori, io conosco bene l'inglese tecnico, non quello letterario. Ciao
2007-01-16 07:50:27
·
answer #6
·
answered by polmat77 3
·
0⤊
2⤋