English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

aiutatemi la frase è preferisco rimanere reclusa a vita nulla mi lega al mondo esterno

2007-01-15 01:46:24 · 10 risposte · inviata da sabrina . 2 in Arte e cultura Arte e cultura - Altro

10 risposte

I like remaining isolated for live. Nothing binds me to outside world.

bound è passato e participio presente di bind (quindi bounds è sbagliato).

2007-01-15 02:04:54 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

I 'd rather stay secluded for the rest of my life.... I have no more ties with the external world

2007-01-15 09:55:02 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

I prefere to be shut up forever,nothing bind me at the external world

2007-01-15 10:05:16 · answer #3 · answered by Valle DizionariaVivente 5 · 0 0

Anch'io utilizzerei "i'd rather ..."

2007-01-15 10:02:21 · answer #4 · answered by LittleJhonny 1 · 0 0

Io la tradurrei così:

I'd rather stay secluded for the rest of my life, nothing binds me to the external world.

2007-01-15 10:01:58 · answer #5 · answered by SilviaBO 7 · 0 0

i prefer to remain secluded for a life time, nothing bounds me to the outside world

2007-01-15 09:57:59 · answer #6 · answered by j_J 2 · 0 0

I prefere to be penned for life..nothing bounds me to the outer world

2007-01-15 09:56:48 · answer #7 · answered by antani120 2 · 0 0

http://www.lexicool.com/translate.asp?IL=2

2007-01-15 09:56:02 · answer #8 · answered by solquerie 2 · 0 0

I prefer being locked up all my life... nothing hangs me to external world (o real world, fai tu...)
Ciao...

Se non ricordo male, secluded significa nascosto... Isolato...

2007-01-15 09:55:39 · answer #9 · answered by Heart of Darkness 6 · 0 0

I prefer to remain secluded to null life me alloy to the external world

2007-01-15 09:52:08 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers