sion.
Ellos afirman que la palabra griega proskyneo significa “adorar”, y entonces señalan al hecho de que la Traducción del Nuevo Mundo lo traduce como “rendir homenaje” siempre que se refiere a Jesús (en versículos como Mateo 2:11; 8:2; 9:18; 14:33; 15:25; 28:9, 17; Marcos 5:6; 15:19; Lucas 24:52; Juan 9:38 ó Hebreos 1:6). Según ellos, esto es una distorsión del texto original de la Biblia que evita reconocer a Jesús como digno de ser adorado como ser divino.
Al traducir una palabra, hay que tener en cuenta cuáles son los diversos significados que puede tener y cuál de ellos es el más apropiado en cada caso. Por eso, veamos qué significa realmente la palabra griega proskyneo.
En una nota al pie de la página de la American Standard Version respecto a la palabra proskyneo en Mateo 2:11, se indica:
“La palabra griega denota un acto de reverencia, sea hacia una criatura (véase Mat 4:19, 18, 26), o al Creador (véase Mat 4:10)."
2007-01-12
15:37:18
·
5 respuestas
·
pregunta de
Angelos
2
en
Sociedad y cultura
➔ Religión y espiritualidad
En una nota al pie de página de la versión Weymouth's respecto al mismo versículo, podemos leer:
"[vv] 8, 11. “rindieron homenaje”, o quizás 'adoración', véase Juan ix 38.n."
El Diccionario expositivo de palabras del Nuevo Testamento de Vine dice bajo esta palabra:
"1.PROSKUNEO..., rendir homenaje, hacer reverencia a (de pros, hacia, y kuneo, besar) es la palabra más frecuente traducida como adorar."
El diccionario Strong dice:
“Proskuneo: Proviene de pros y probablemente un derivado de kuon (con el significado de besar, como un perro lamiendo la mano de su amo); adular o agacharse ante, es decir, (literalmente o figurativamente) postrarse en homenaje (hacer reverencia a, venerar): adorar.”
El manual Greek Lexicon of the New Testament, de G.Abbott-Smith, 3ª edición, p.386 dice:
"[pros-kuneo]: (de kuneo, besar) rendir homenaje, hacer reverencia, adorar.
2007-01-12
15:38:09 ·
update #1
A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, de William F.Arndt y F.Wilbur Gingrich, 1957, dice en las páginas 723, 724, bajo proskuneo:
"Se usaba para designar la costumbre de postrarse ante una persona y besarle los pies, el ruedo del vestido, o besar la tierra. (...) (caer) adorar, rendir homenaje a, postrarse ante, hacer reverencia a, dar la bienvenida respetuosamente."
Por último, The New Thayers Greek-Lexicon of the New Testament, de Joseph Henry Thayer, p.548 dice:
"[Proskuneo]...... caer sobre las rodillas y tocar la tierra con la frente como expresión de profunda reverencia.... por tanto, en el N.T., arrodillarse o postrarse para hacer homenaje (a alguien) o hacer reverencia, para expresar respecto o hacer súplicas."
2007-01-12
15:39:04 ·
update #2
Respecto a Marcos 5:6, Ralph Earle en su Word Meanings In The New Testament (pág. 37, Hendrickson Publishers, 4ª impresión, junio de 2000) escribe:
"’Adoró’ Es cierto que proskyneo (...) significa "hacer homenaje, hacer reverencia a, adorar. Permanece la pregunta pertinente: ¿Estaría el hombre poseído por demonios adorando a Jesús, a pesar de que lo llamó "hijo del Dios Altísimo” (NASB, NIV, RSV)? Probablemente "cayó de rodillas delante de él” (NIV) es una traducción más segura."
Todas estas citas deben ser suficientes para mostrar sin la menor duda que "rendir homenaje" es una traducción aceptable para proskyneo. No hay nada en la palabra en sí misma, cuando se utiliza con respecto a Jesús, que signifique la adoración de este como Dios Todopoderoso. Más bien, es el contexto el que debe determinar qué clase de proskyneo es el que se está traduciendo.
2007-01-12
15:39:52 ·
update #3
Veamos algunos ejemplos de esta palabra en la Biblia y cómo la vierten diferentes traducciones según el contexto.
Mateo 2:11, según la Reina Valera, dice:
"Y entrando en la casa, vieron [los magos] al niño con su madre María, y postrándose, le adoraron [gr: proskyneo]."
Sin embargo, la versión Dios habla hoy (o Versión Popular) traduce este versículo:
"...y arrodillándose le rindieron homenaje."
¿Rindieron los magos proskyneo al bebé Jesús como a alguien nacido como rey, o como Dios Todopoderoso? Con seguridad, fue la primera opción, por eso la forma de traducirlo de la versión Dios habla hoy es correcta.
La palabra en Mateo 2:11 tiene el mismo sentido que la "adoración" u "homenaje" que Abrahán hizo a los cananeos (Gén 23:7, 12), o que Jacob hizo a su hermano Esaú (Gén 33:3, 6, 7) y el rey Nabucodonosor a Daniel (Daniel 2:46).
2007-01-12
15:40:49 ·
update #4
y el rey Nabucodonosor a Daniel (Daniel 2:46). De hecho, la Septuaginta griega utiliza la palabra proskyneo en todos estos textos (curiosamente, la Vulgata latina, traducida a partir de la Septuaginta, usa el verbo adorare en estos versículos).
Otro ejemplo es Marcos 5:6 donde, respecto al hombre poseído por demonios dice:
“Y como vió á Jesús de lejos, corrió, y le adoró [proskyneo].” (Reina Valera)
¿Estaban los demonios que poseían a este hombre adorando a Jesús? Evidentemente no, por eso otras versiones lo traducen así:
“Al ver de lejos a Jesús, corrió y se postró [proskyneo] ante él”. (Biblia de Jerusalén)
“Pero cuando vio de lejos a Jesús, echó a correr, y poniéndose de rodillas [proskyneo] delante de él” (Dios habla hoy)
“Cuando vio a Jesús de lejos, corrió y se postró [proskyneo] delante de El”. (La Biblia de las Américas)
Veamos aún otro ejemplo. En Revelación (Apocalipsis) 3:9, Jesús dice, según la Reina Valera:
2007-01-12
15:41:59 ·
update #5
“He aquí, yo doy de la sinagoga de Satanás, los que se dicen ser Judíos, y no lo son, mas mienten; he aquí, yo los constreñiré á que vengan y adoren [proskyneo] delante de tus pies, y sepan que yo te he amado.”
¿Se estaba contradiciendo Jesús, puesto que antes (en Mateo 4:10) había dicho que solo Dios debe ser adorado? Por supuesto que no. Es tan solo que proskyneo, como ya se ha mostrado, puede tener el sentido de postrarse ante un superior, o mostrarle honra y respeto. Por eso, otras versiones traducen este versículo así:
“Mira que te voy a entregar algunos de la Sinagoga de Satanás, de los que se proclaman judíos y no lo son, sino que mienten; yo haré que vayan a postrarse [proskyneo] delante de tus pies, para que sepan que yo te he amado.” (Biblia de Jerusalén)
“Yo haré que los de la congregación de Satanás, los mentirosos que dicen ser judíos y no lo son, vayan a arrodillarse [proskyneo] a tus pies, para que sepan que yo te he amado.” (Dios habla hoy)
2007-01-12
15:42:36 ·
update #6
“He aquí, yo entregaré a aquellos de la sinagoga de Satanás que se dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, yo haré que vengan y se postren [proskyneo] a tus pies, y sepan que yo te he amado.” (La Biblia de las Américas)
Por tanto, llegados a este punto, deberíamos ser capaces de ver que no necesariamente es incoherente traducir proskyneo en ocasiones como “rendir homenaje" y en otras ocasiones como "adorar", pues esto depende del contexto.
Si se usa la palabra española "adorar" con respecto a Jesús, eso podría llevar al lector de la Biblia a considerarlo una ‘prueba’ de que Jesús es Dios, pues solo Dios debe ser “adorado”. Podría llegar a interpretar la palabra "adorar" referida a Jesús según la definición, por ejemplo, del Diccionario Espasa:
"Reverenciar y honrar a Dios como le es debido."
Sin embargo, esta es la segunda definición de la palabra “adorar”en este diccionario; la primera definición es:
“Reverenciar con sumo honor o respeto a un ser”.
2007-01-12
15:43:26 ·
update #7
Así, también, Juan, en virtud de haber sido declarado justo o justificado por Dios como cristiano ungido, llamado para ser hijo celestial de Dios y miembro del reino de su Hijo, estaba en una relación diferente en cuanto al ángel (o ángeles) de la revelación que los israelitas a quienes antes se les aparecieron ángeles. Como había escrito el apóstol Pablo: “¿No saben ustedes que juzgaremos a ángeles?” (1 Cor. 6:3) El ángel (o ángeles) evidentemente reconoció este cambio de relación cuando rechazó el homenaje de Juan.
Por otra parte, Cristo Jesús ha sido ensalzado por su Padre a una posición que solo es secundaria a la de Dios, para que “en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en el cielo y de los que están sobre la tierra y de los que están debajo de la tierra, y reconozca abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor para la gloria de Dios el Padre.”—Fili. 2:9-11; compare con Daniel 7:13, 14, 27. “
2007-01-12
15:44:46 ·
update #8
Así, también, Juan, en virtud de haber sido declarado justo o justificado por Dios como cristiano ungido, llamado para ser hijo celestial de Dios y miembro del reino de su Hijo, estaba en una relación diferente en cuanto al ángel (o ángeles) de la revelación que los israelitas a quienes antes se les aparecieron ángeles. Como había escrito el apóstol Pablo: “¿No saben ustedes que juzgaremos a ángeles?” (1 Cor. 6:3) El ángel (o ángeles) evidentemente reconoció este cambio de relación cuando rechazó el homenaje de Juan.
Por otra parte, Cristo Jesús ha sido ensalzado por su Padre a una posición que solo es secundaria a la de Dios, para que “en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en el cielo y de los que están sobre la tierra y de los que están debajo de la tierra, y reconozca abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor para la gloria de Dios el Padre.”—Fili. 2:9-11; compare con Daniel 7:13, 14, 27. “
2007-01-12
15:46:30 ·
update #9
Por tanto, traducir proskyneo en ocasiones como “rendir homenaje” es perfectamente correcto. Elegir una u otra forma de traducirlo depende de las creencias religiosas que el traductor acepte como correctas, por lo que ninguna de las opciones puede tacharse de tergiversación.
en vista de ello saquen conslusiones que conslusion hay.
2007-01-12
15:47:16 ·
update #10
La adoracion le pertenece absolutamente a Jehovah, el mismo Cristo lo puso de relieve en Mateo:4:10: ....es solo a jehovah tu Dios a quien tienes que adorar y redir servicio sagrado...
Queda patente que el propio hijo de Dios resalto que al unico a quien se tiene que adorar es a Dios............Jesus como hijo subordinado a Jehovah solo en la biblia se le adjudica merecedor de homenaje y reverencia, mas no la adoracion pues esta es exculsiva para el padre.
Ciao x aura..............y esta vez si me di tiempo.......ah
+ 10 sino me enfado muchisimo y ya sabes..............te va mal.
2007-01-13 11:38:45
·
answer #1
·
answered by Alrod 3
·
0⤊
2⤋
rendir homenaje (honra, honor) y reverencia (respeto) no es adorar, si honramos a nuestros heroes en un acto civico en el dia de 5 de mayo, si premian a una campeona de natacion de los juegos olimpicos le dan una medalla de oro (es honor), si al presidente electo le hacen una ceremonia para anunciarlo como nuevo presidente es homenaje, honor y honra, si celebramos el dia de la madre y del padre es en honor a nuestros padres, si estamos acompanando a un entierro y se hace una misa en su honor tambien estamos honrando su memoria. No se puede confundir todos estos terminos con adoracion.
2007-01-13 00:04:17
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Excelente presentacion...Dios te Bendiga...los católicos adoramos ynospostramos hasta tovcar piso con nuestra frenet a Jesús presente en la eucaristía......DTB Catolico carismatico
2007-01-12 23:50:25
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Angelos, solo a ud. se le ocurre colocar un post asi de largo a estas horas de la madrugada. Sinceramente creo que aun de mañana me daria fastidio leerlo; no porque crea que lo que escribio no es importante, sino por que leer en la computadora cansa demasiado los ojos.
Intente resumir esto de forma radical, o este muy buen tema que ha propuesto pasará sin pena ni gloria.
Me voy a dormir. Estoy rendido.
Saludos.
2007-01-13 00:07:23
·
answer #4
·
answered by Arconte 5
·
0⤊
1⤋
Y PORQ HACES CARGO A JESÚS DE LO Q DICEN LOS CRISTIANOS? JESÚS LES DECÍA A LOS DISCÍPULOS HERMANOS ,LOS TRATABA COMO UN MAESTRO A SUS ALUMNOS Y NO COMO UN REY A SUS SÚBDITOS,CUANDO HABLABA DE DIOS SE REFERÍA A SU PADRE PERO TB AL PADRE DE LOS HOMBRES O HERMANOS,EL LAVÓ LOS PIES A LOS DISCÍPULOS COMO MUESTRA DE SU AMOR Y HUMILDAD,COMIÓ CON Y LO MISMO Q ELLOS,VIVIÓ Y CAMINO JUNTO A LOS APÓSTOLES Y NO RECIBIÓ UN TRATO DIFERENCIADO..PORQ JESÚS ERA UN SER EVOLUCIONADO ESPIRITUALMENTE,EL PREDICO EL AMOR DE DIOS,LO DIO A CONOCER Y LO DEMOSTRÓ EL DÍA Q LO CRUCIFICARON.
VOS CREES Q UN SER ASÍ PERMITIRÍA Q LO ADOREN??Q LE RINDAN PLEITESÍA?Q SE ARRODILLEN ANTE EL PARA ALABARLO??..SACA TUS CONCLU
2007-01-12 23:58:50
·
answer #5
·
answered by alyfenix2000 5
·
0⤊
1⤋