Hay un grupo de música peruano llamado "Wayna Picchu".
Una de sus canciones, que lleva por título "Chakrita" canta parte en español y parte en Runasimi (Quechua).
"...silbando un tinku; viendo la lluvia que viene a remojar..." y aquí comienzan a cantar en Runasimi.
¿Alguien sabría transcribirme la letra?
Solo he podido distinguir las palabras aymara (sin traducción), wayna (joven) y runakuna (gente).
2007-01-12
11:25:58
·
2 respuestas
·
pregunta de
David Rguez
6
en
Música y ocio
➔ Música
Olga B: Que yo sepa, la palabra "aymara" no hace referencia solo al idioma sino también a sus hablantes. En la canción, las palabras "wayna" y "aymara" van juntas, con lo que supongo que se está refiriendo a una persona y no al idioma.
2007-01-12
21:18:36 ·
update #1