English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Je ne la comprend pas completement.

Encore une chose: "Tu n'as trop change" ou "Tu n'as change trop"?

2007-01-12 05:17:31 · 9 réponses · demandé par Mexie 2 dans Societé et culture Langues

9 réponses

La 1ère phrase:
"Le problème n'est pas que nous ne pouvons pas comprendre c'est plutôt lui qui agit à contre coeur"
La 2ème phrase:
"Tu n'as pas trop changé"

2007-01-12 05:27:24 · answer #1 · answered by t89lpb 2 · 1 0

ce n'est pas que nous ne puissions comprendre , mais il agit à
contre coeur. tu n'as pas trop changé

2007-01-12 13:23:43 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

"Ce n'est pas que nous ne puissions pas comprendre, mais il agit à contre-coeur"

"Tu n'as pas trop changé" ou alors "Tu ne changes pas trop"

2007-01-12 13:22:14 · answer #3 · answered by Dryss 6 · 1 0

Tu n'as pas trop changé.

Pour la première phrase, je ne la comprends pas "complètement" non plus ! ;-)
Bon, ça ne veut pas dire grand-chose, mais en tout cas écrit correctement ça fait : "Ce n'est pas que nous ne puissions comprendre, mais il agit à contre-coeur".
Tu pourrais donner la phrase originale ?

2007-01-12 13:21:01 · answer #4 · answered by Méridienne 6 · 1 0

Ce n'est pas que nous ne puissions [le] comprendre, mais il agit à contre-coeur.

phrase très vilaine et lourde que je te propose de changer :

Certes, nous pouvons le comprendre, mais il agit à contre-coeur.

Tu n'as pas trop changé

2007-01-12 13:30:24 · answer #5 · answered by mémé léone 7 · 0 0

désolé pour se faire comprendre, il faut savoir parler français, or on dirait bien que tu ne sais pas parler français, puisque tu as mis des mots les uns à la suite des autres sans qu'il n'y ait de sens. On comprendrait mieux si tu mettais ces phrases en anglais!

2007-01-12 13:22:02 · answer #6 · answered by sir margherito 5 · 0 0

Cela dépend.

2007-01-12 13:21:18 · answer #7 · answered by roger m 3 · 0 0

ce n'est pas que nous puissions pas comprendre mais il agit de façon contre coeur (je crois que c'est sa si cela et ta question)
pour la fin: tu a trop changer

2007-01-12 13:24:06 · answer #8 · answered by titi08171 2 · 0 1

"Ce n'est pas que nous ne puissons comprendre (ça veut dire qu'on peut comprendre), c'est juste que c'est à contre-coeur (tu agis contre ta volonté)"

"Tu n'as que trop changé (t'as trop changé)"

2007-01-12 13:22:55 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers