English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

pensez-vous que pour améliorer notre capacité à parler d'autres langues, il serait préférable que les films et les séries passent en VO

2007-01-08 08:10:43 · 13 réponses · demandé par Anonymous dans Actualités et événements Événements

13 réponses

Pour ceux qui souhaitent parler anglais oui mais pour les autres c'est une vraie plaie même si ça fait "intello" que de trouver ça "super".

2007-01-08 08:13:39 · answer #1 · answered by mwouarf 7 · 0 0

Au Danemark, Suède, Norvège, Finlande, ils ont jamais utilisé de doublage (trop chers). Ils le font pour les séries et films pour enfants.

Le résultat est que c'est la Scandinavie est le pays où l'on se débrouille le mieux en langues étrangères.

Même les extraits de discours de Bush et de Chirac y sont en V.O lors des JT. Je pense que notre esprit critique, notre écoute des langues étrangères, notre faculté à porter un jugement sur les paroles prononcées (juger la valeur réelle d'une excellente actrice comme Courtney Cox et non sa doublure, juger la pertinence d'une traduction de discours de C. Rice) y gagne.

2007-01-08 16:29:07 · answer #2 · answered by Kachina Doll 3 · 1 0

absolument d'accord, moi j'adore regarder les films et series americaine en VO

2007-01-08 16:17:57 · answer #3 · answered by bacchus83 2 · 1 0

Je suis tout à fait de cet avis. Meme si les versions originales ne nous permettent pas d'apprendre une langue, elles nous permettent d'écouter et de se familiariser avec la prononciation d'une langue étrangère qu'on étudie.
J'étudie le japonais et même si je suis toujours assez mauvais pour parler ma compréhension orale s'est nettement améliorée.

Je pense qu'avec les nouveaux systèmes de television cablée ils pourraient donner un choix de la langue et des sous titrespour tous les films.

Mais bon c'est un cout de plus et ca ils aiment pas.

2007-01-08 16:16:33 · answer #4 · answered by funkyfoenky 2 · 1 0

Oui Oui Oui, il le faudrait car, les français, en ce qui concerne les langues etrangeres, on est un peu a la traine .

Mais ce sera pas avant 2010 (au moins) car il faut attendre que tout le monde soit couvert par la TNT .

Mais j'ai créé une petition Online, sur ce sujet, alors si vous le voulez vous pouvez la signer, ça changera rien mais bon !

http://www.petitiononline.com/2006VOST/

2007-01-08 16:16:17 · answer #5 · answered by alotalot 2 · 1 0

hé bin moi je suis une fan de série et sur mon dvd je met la fonction anglais sous titré français ainsi ça me permet de joindre l'utile a l'agréable ^-^
sur le net tu peux regarder des vidéo en vo

http://www.dailymotion.com/

2007-01-08 16:15:57 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

Pour moi ce serait l'idéal mais je ne ferais pas de mon cas une généralité. Dommage car quand on entend les hollandais et les français parler anglais, on sent la différence. En effet en Hollande comme dans un bon nombre de pays européens, la plupart des programmes sont diffusés dans leur langues d'origine avec des sous-titres néerlandais.
En fait, il faudrait que grace à sa télécommande le télespectateur puisse choisir entre la vo et vf sur n'importe quelle chaine.
Ensuite , il faudrait encore plus favoriser les séjours linguistiques (et le plus tôt possible) et améliorer la formation des profs de langues qui bien trop souvent ne maitrisent pas leur matière et ont un accent français à couper au couteau.
Et puis si les profs pensaient à faire regarder aux élèves pendant les cours des séries ou films qui les intéressent en vo, ça pourrait faire avancer les choses.

2007-01-09 02:24:06 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

IMPOSSIBLE... Jamais une chaine de TV commerciale ne se tirera une balle dans le pied en faisant une telle programmation.

Vous imaginez la femme de femme de 50 balais regarder Les experts en anglais? De même, je n'ose même pas imaginer le risque de révolte au sein de la pension des mimosa si nos braves retraités se mettent à recevoir les feux de l'amour (si ça existe encore ce truc) en anglais.

Pourtant, il est vrai que la VO apporterait un vrai plus pour l'apprentissage des langues.

Mais à condition d'avoir déjà une certaine notion de la langue dans laquelle la série est diffusée. Or combien de français ont un niveau capable d'assumer cela? 5 ou 10% maximum...

Je parle en connaissance de cause, j'adore regarder les séries en VO, mais mon entourage (famille, copine, amis...) me prennent au mieux pour un intello ou pire pour un maso, du fait qu'il n'arrive pas à suivre l'action.

2007-01-08 16:30:09 · answer #8 · answered by Chtivain 2 · 0 0

Ta question tombe bien....j'aimerai savoir moi aussi .

2007-01-08 16:21:15 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

Sur les chaines payantes, ça existe depuis longtemps le multilingue.
Le mieux c'est des series en VO non sous titrés
C'est là où on progresse le plus.

2007-01-08 16:20:41 · answer #10 · answered by miam1976 2 · 0 0

je suis tout à fait pour !

2007-01-08 16:19:47 · answer #11 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers