English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

style: vouley vou couchey avec moi ce soir...

2007-01-06 04:20:51 · 17 réponses · demandé par wiz 3 dans Societé et culture Langues

17 réponses

"à la..."

"femme fatale"

"la crême de la crême" (même si c'est un peu plus compliqué dans le cas présent)

"éclairé"

"mayday" (tiré du verbe aider)

"connoisseur"

"cottage" qui se prononce à la française chez les Kiwis, si si

"khmers rouges"

etc...

2007-01-06 12:25:38 · answer #1 · answered by feitan 1 4 · 1 0

"deja-vu"
"et voila"

2007-01-06 12:24:55 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

en route

2007-01-07 05:35:59 · answer #3 · answered by hinaths 2 · 0 0

C'est la vie

2007-01-06 21:01:02 · answer #4 · answered by KD 6 · 0 0

better later then never.( mieux tard que jamais ).

2007-01-06 16:29:11 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

chere wiz .... ce que tu nous indiques n'a absolument rien à voir avec les expressions françaises adoptées en Anglais...... ce qui est adapté c'est par exemple, un chauffeur, un abat-jour, une robe, un charme, etc etc il y en a plein.... tout comme le contraire, week'end, sandwich, cardigan, tweed, allez bye bye

2007-01-06 12:36:11 · answer #6 · answered by béatrice b. 6 · 0 0

cuisine (dans le sens "gastronomie", "haute cuisine", pas la pièce)
voila (et pas "et voilà", c'est généralement "and voila!")

2007-01-06 12:32:44 · answer #7 · answered by Aude 2 · 0 0

vis à vis!

2007-01-06 12:31:09 · answer #8 · answered by Apophis 2 · 0 0

au courant (usa)
croissant
...

2007-01-06 12:30:12 · answer #9 · answered by vladivostok 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers