No hay tales diferencias en la escritura, si alguien escribe distinto es porque no sabe hacerlo o lo hace adrede....porque quizás crea que queda mas lindo, no sé.....puedo dar testimonio que en España no se escribe tan bien si no se es medianamente culto. Y en la pronunciación hay diferencias, pero es normal por la diversidad y no son tan significativas como por ejemplo, las que hay entre el portugués que se habla en Brasil y el de Portugal.
2007-01-05 12:36:37
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
porque son culturas diferentes!
2007-01-05 12:26:24
·
answer #2
·
answered by abcdedfsbfsof 6
·
2⤊
0⤋
LOS ESPAÑOLES NOS COMEMOS LETRAS Y NO USAMOS LAS "S" SOLO LOS PIJOS JAJAA ENGA BSKS!!
2007-01-08 06:46:44
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
España hereda a los americanos su idioma, pero en cada región existen lenguas autóctonas, se mezclan entre si y da como resultado los modismos, un ejemplo seria niño, huerco, morro , chavo, pibe, chavalo, chámaco,
2007-01-05 12:37:50
·
answer #4
·
answered by Papa Cito Mameyanos I 2
·
1⤊
0⤋
Para empezar el español que se habla en sudamerica es heredado de los andaluces y demás españoles que fueron allí a conquistar. Por supuesto no eran academicos de la lengua XDXD. A parte de eso cada lenguaje ha evolucionado por su camino sin tener noticias del otro hasta la era de la comunicación que ahora vivimos.
2007-01-05 12:33:48
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
q lata generalizar al hablar de sudamérica, incluso aquí la lengua varia por cada pais, en mexico , por ejemplo, no tienen el mismo acento q en paraguay, chile, venezuela, peru, argentina o cuba.
eso ocurre por que somos sociedades o culturas q tenemos un origen en comun, pero q en algun momento de la historia diferimos hacia distintos, aunque parecidos, caminos de desarrollo, el acento no tiene casi ninguna relevancia, paro yo siento q en otros paises fingen los acentos, y ese es el caso a mi parecer de españa o argentina, yo creo q los chilenos somos los unicos q ablamos como nos nace el español, sin remarcar letras o cantar las palabras.
una vez able con una argentina como una hora y en multiples momentos me di cuenta de q ella sonaba como yo, tan rapido perdio el acento??? o es q se canso de conservar una identidad nacional muy reconocible???
se abla y escribe distinto por q es una caracteristica de nuestros pueblos q debemos conservar, aunq no se por q, seguramente es por q no tendria ningun sentido hacer q todos nos comunicaramos igual, un esfuerzo vano
2007-01-06 16:02:18
·
answer #6
·
answered by limon 2
·
0⤊
0⤋
por los modismos
2007-01-06 09:26:56
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
En Todas partes es diferente los Acentos Castellanos Los Sudamericanos tienen casi todos el mismo castellanos el Castellano de España es el Mas Original simplemente porque de a ya viene el Castellano pero quienes si lo hablamos muy diferente somos los Mexicanos porque comvinamos Paabras de nuestro antepasados y algunas en Ingles por ejemplo en la frontera usamos mucho el Ingles como ejemplo irnos de Party chekate wacha man etc son un chingo de palabras y Viva Mexico jejeje me hemosione
2007-01-05 19:25:39
·
answer #8
·
answered by M3X1C4N0 3
·
0⤊
0⤋
Porque nosotros, los países latinoamericanos, adaptamos el lenguaje a la vida cotidiana, dando lugar a la aparición de los dialectos (otra especie de lenguajes)...En Argentina, gracias a esta adaptación y a la expansión del tango, nació el lunfardo. De la mano del lunfardo, vinieron sus platos fuertes: el "seseo" (pronunciar la z igual que la s, de modo tal que no se las puede distinguir si se las escucha), el "yeísmo" (que es pronunciar la ll bien fuerte, para que suene como una < yé>) y palabras varias como yuta, vereda, minifalda, trole (colectivo), guita, laburo...y demás inventos...netamente argentinos, carajo!!!
2007-01-05 12:54:24
·
answer #9
·
answered by Eikasia 2
·
0⤊
0⤋
Hay modismos diferentes no solo en cada pais de los que hablan en castellano, también dentro de España se emplean formas diferentes. Han evolucionado de forma diferente a través de los siglos, eso es obvio. Lo otro...las faltas de ortografía...eso no es que sea castellano, eso es...una pena. Hemos dejado de utilizar las tildes por influencia del idioma inglés. No se puntúa con corrección. Las patadas al idioma son contínuas. La redacción es pobre y en muchos casos ininteligible. Todo esto no conforma "otra forma de escribir castellano", lo que conforma es un panorama deplorable desde el punto de vista cultural. Se aprende ortografía en la escuela y sobre todo, se aprende leyendo. Si la gente cada vez lee menos, obviamente escribirá peor y se expresará con poca riqueza de lenguaje. El tema de la s y la z, se debe a la falta de diferenciación al pronunciarla, lo cual no es excusa, también en castellano el sonido v y b se leen igual y no se escriben igual...Ahora bien, en España, en los últimos años, los planes de estudio, la maldita ESO, ha conseguido que también el nivel de lenguaje haya caido en picado y que la gente se exprese cada día con más pobreza. Por cierto, se molestan muchísimo cuando se les pone de relevancia su mal uso de la ortografía castellana y su contestación suele ser el adjucicarte un complejo de superioridad...Como dijo Millán Astray: Mueran los intelectuales, y yo, atreviéndome a emular a Unamuno cito: Vencereis, pero no convencereis. Un saludo.
2007-01-05 12:48:09
·
answer #10
·
answered by LaNacaPaca 6
·
0⤊
0⤋
lo que pasa es que es meramente lenguaje coloquial, no es que sea falta de cultura ni nada de eso
2007-01-05 12:30:18
·
answer #11
·
answered by katitalinda_20 2
·
0⤊
0⤋