déjà la version française est plus que limite... alors la traduction...
2007-01-05 06:35:31
·
answer #1
·
answered by Sedd 6
·
1⤊
1⤋
Le cheval est un animal domestique et mammifère qui vit dans les fermes et qui se nourrit d 'herbe.
Le cheval était un moyen de transport et on peut l'utiliser dans plusieurs domaines comme la chasse et l'équitation et la plupart des chevaux vivent entre ……ans et …… ans. Mais son âge maximum est de……
Dans un avenir proche, le cheval pourrait être en voie de disparition car l'homme le chasse beaucoup pour utiliser sa queue pour fabriquer des archets ainsi que pour vendre sa chair
Voila ton texte est en français correct maintenant traduit le.et reste zen
2007-01-05 14:43:54
·
answer #2
·
answered by antic 5
·
3⤊
0⤋
Ta traduction en anglais est bien trop compliqué, ce qui doit être une oeuvre de yahoo/traduction je suppose! Déjà, si tu regardes bien, au tout début, c'est mieux que tu dises who lives au lieu de which...En tout cas, tout ca est bien trop long; et pour que ca soit bien plus facile pour la personne qui corrigera, essaye de revoir le français, car ca peut prêter a confusion.
2007-01-05 14:39:53
·
answer #3
·
answered by petale_r0se 3
·
2⤊
1⤋
Ce n'est déjà pas correct en Français, alors la traduction automatique de ton texte, c'est la même facture.
2007-01-05 14:34:52
·
answer #4
·
answered by jpascal65 5
·
2⤊
1⤋
avec le français corrigé ça donne ça :
The horse is a domestic animal and mammal which lives in the farms and which nourishes D ' bleaches on grass. The horse was means of transport and one can use it in several fields as hunting and the horsemanship and the majority of the horses live between...... years and...... years. But its maximum age is of...... In the near future, the horse could be in the process of disappearance because the man drives out it much to use his tail to manufacture bows like selling his flesh.
2007-01-09 12:30:14
·
answer #5
·
answered by lolane d 6
·
0⤊
0⤋
Si je ne tiens pas compte des fautes d'ortographe en Français :
Horses are farm animals and mammals who eat grass.
Horses were used for transportation and can be used in multiple domains such as hunting and horseriding. Most horses have a lifespan between... and...years but their maximum lifespan is...years.
In the near future, horses could be nearly extinct because the mens hunt them a lot to use their tail for bow making or to sell their flesh
2007-01-05 15:00:49
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
Je doute que tu puisses faire traduire un texte bourré de fautes d'orthographe.
2007-01-05 14:35:45
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
je trouve ça vraiment parfait...tu es bilingue ou j'me trompe?
2007-01-09 08:49:56
·
answer #8
·
answered by mimikékette 3
·
0⤊
1⤋
Domestic mammal, the horse, a grass-eater, lives in farms.
Used as a means of transport, it can also be used in/for hunting or equitation among many other possible fields. The animal's average age is between(...)and( ); with ( ) as a maximal age.
Hunting the horse to fabricate bows out of its tail or to sell its meat, threatens the beast and might throw it into the process of dispappearance/fasten its disappearance.
Mammifère, domestique et herbivore, le cheval est un animal de ferme.
Souvent (?autrefois) utilisé comme moyen de transport, il sert aussi dans bien d'autres domaines dont la chasse et l'équitation. Sa moyenne d'âge se situe entre/est de ...à...mais certains chevaux vivent cependant juqu'à...
Chassé pour sa chair ou pour sa queue dont on fabrique des archets, le cheval encourt le risque de disparaître un jour, peut-être même dans un futur proche.
Remarques: Le texte a été un peu modifié dans sa dernière composante pour la simple raison que le cheval n'est pas en voie de disparition mais le risque pourrait exister.
Pour ce qui est du texte français, il y a vraiment beaucoup de fautes et il est difficile de les voir consacrées car la traduction automatique ne peut pas corriger vos fautes d'ortographe.Elle vous rend donc PEAU par SKIN quand vous voulez dire PEUTcomme elle vous a rendu VIE par LIFE au lieu de LIVES pour VIT. Il est bizarre que vous ayez A YEARS quand vous n'avez pas d'article dans le texte français. Ne compliquez donc pas davantage la situation en intervenant à tout hasard. Pourquoi
ETAIT quand il est toujours utilsé...Il faut aussi distinguer ON/ONT et revoir la conjugaison des verbes pour éviter des fautes pourtant faciles à éviter du genre VIE/NOURRIE, en revoyant justement les différences entre nom, adjectif et verbe. Nul n'aquiert une langue en un jour mais il faut justement travailler pour l'acquérir.Revoir aussi la concordance des temps et la dualité singulier/pluriel.
Pour finir sur une note optimiste: Votre ENTRE (Between) était littéralement rendu(e) par ENTERS (Entrer). Et surtout CHAIRE et sa traduction par opposition à CHAIR.C'est dire que l'on n'apprend pas une langue en demandant à une machine de faire notre devoir à notre place. Elle nous induira en erreur.
Je le dis en conseil en vous souhaitant beaucoup de succès; ce qui ne viendra qu'en travaillant davantage et sans complexes car les langues ne s'improvisent pas et le succès aussi. Remarque: J'ai évité NON PLUS pour vous préserver, par AUSSI, et le succès et l'optimisme. Oubliez les réponses décourageantes et vous y parviendrez.
2007-01-06 10:56:47
·
answer #9
·
answered by pourquoipas 2
·
0⤊
1⤋
Horses are domectic mammals living in farms and feeds on grass .
Horses was once a means of transport and now used for several activities such as hunting and horse -riding t .
Most horses live between…and .... years. But they can live up to .... years
In a close future horses could be in danger of extinction being hunted for its meat and its tail used in the making of bows .
Voila c mieux g pense !
2007-01-05 17:15:09
·
answer #10
·
answered by nakedmind 4
·
0⤊
1⤋