English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

encuentro este poema de alan poe en espanol??
alguien me lo dedico pero la verdad esquemi ingles es pesimo y no encuentro el poema en espanol alguien que me lo pueda decir donde lo encuentro ya lo traduje en babelfish y me mato de risa porque dice "las heces de Isabel" no "annabel lee" porfabor alguien que me ayude gracias.
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.

2007-01-04 07:08:12 · 5 respuestas · pregunta de Anonymous en Arte y humanidades Libros y autores

gracias malviajes era justo lo que necesitaba :)

2007-01-04 07:21:47 · update #1

5 respuestas

A ver si esto te gusta:

http://www.elmistico.com.ar/poetas/poe.htm

2007-01-04 07:10:29 · answer #1 · answered by la hija del santo 6 · 1 0

envialo a mi dir y te lo traduzco .

2007-01-04 15:09:52 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Heces de Annabel

Era muchos y mucho hace un año,
En un reino por el mar,
Que vivió un maiden allí quién puedes saber
Por el nombre de las heces de Annabel.
Y este maiden ella vivió sin el otro pensamiento 5
Que al amor y estar amó por mí.

Era un niño y ella era un niño
En este reino por el mar:
Pero amamos con un amor que era más que amor
I y mis heces de Annabel, 10
Con un amor ese los seraphs del wingèd del cielo
Coveted te y me.

Y ésta era la razón que, hace tiempo,
En este reino por el mar,
Un viento sopló fuera de una nube, enfriándose 15
Mis heces hermosas de Annabel,
De modo que ella los parientes alto-llevados viniera
Y aburrirla lejos de mí,
Para cerrarla para arriba en un sepulchre
En este reino por el mar. 20

Los ángeles, no a medias tan felices en cielo,
Fue a envidiar la y me
¡Sí! ésa era la razón (como todos los hombres saben,
En este reino por el mar)
Que el viento salió de la nube una noche, 25
Enfriando y matando a mis heces de Annabel.

Pero nuestro amor era en gran medida más fuerte que el amor
De los que eran más viejos que nosotros
De muchos lejos más sabios que nosotros
Y ni unos ni otros los ángeles en cielo arriba, 30
Ni los demonios abajo debajo del mar,
De la poder dissever siempre mi alma del alma
De las heces hermosas de Annabel:

Para la luna nunca emite sin traerme sueños
De las heces hermosas de Annabel; 35
Y las estrellas nunca se levantan, pero siento los ojos brillantes
De las heces hermosas de Annabel;
Y por eso, toda la noche-marea, me acuesto por el lado
De mi querido-mi querido-mi vida y de mi novia,
En el sepulchre allí por el mar, 40
En su tumba por el mar del sonido.


ESPERO TE SIRVA
TAKE CARE & GOOD BLESS YOU
ATTE: ANGELICA MAAR

2007-01-08 05:30:08 · answer #3 · answered by angelik-enamorada 2 · 0 0

Traducción..... ;-)

hace muchos muchos años
en un reino cerca del mar
era una joven virginal que vivia ahi, y tu sabes quien puede ser
llamada ANNABEL LEE
y esta joven virginal no vivia con otra idea
que amar y ser amada por mí.

yo era un niño y ella era una niña
en este reinado cerca del mar,
pero, nos amamamos con una amor mayor al amor
yo y mi ANABEEL LEE
con un amor que los serafines del cielo
nos cubrian con sus alas.

2007-01-04 16:45:59 · answer #4 · answered by miguel_neofito 2 · 0 0

checale en wikipedia o solo traducelo!!!!

2007-01-04 15:09:40 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers