English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

2007-01-03 23:08:06 · 5 antworten · gefragt von dodo_loui 2 in Gesellschaft & Kultur Sprachen

Vielleicht habe ich es auch falsch geschrieben... Ich hoffe, dass trotzdem jemand etwas damit anfangen kann! ;)

2007-01-03 23:08:42 · update #1

5 antworten

Mädchen, die sich verwöhnen lassen werden dick.

2007-01-03 23:17:25 · answer #1 · answered by Anonymous · 2 0

Klingt beknackt und ziemlich schlüpfrig, bedeutet soviel wie "Mädchen, die sich mit Schwellungen befassen" ...

Nachtrag: generic's Übersetzung könnte auch hinkommen, kommt auf den Kontext an ...

2007-01-04 07:10:29 · answer #2 · answered by NaturalBornKieler 7 · 1 0

Die deutsche Version ist etwa:

Ein Mädchen ging in den Wald und suchte Pilze.
Jetzt stillt se

Wörtlich übersetzt heißt es wohl: Mädchen, die sich gehen lassen, kriegen einen dicken Bauch

2007-01-04 07:44:35 · answer #3 · answered by ceogero 3 · 0 0

Ich verstehe das sinngemäss so:
"Mädchen die nachgeben, schwellen an (werden schwanger)"

2007-01-04 07:44:10 · answer #4 · answered by Yo! Hahn 4 · 0 0

das heißt : "Mädchen, wer Ausbuchtung"? sich hingeben

2007-01-04 07:10:30 · answer #5 · answered by Löwin 4 · 0 3

fedest.com, questions and answers