Palindromos o palindromas.
2007-01-03 11:10:06
·
answer #1
·
answered by Killer on the Road 7
·
0⤊
0⤋
Palindromas,hay todo tipo de palabras y frases. Desde aquellas que son un verdadero trabalenguas, hasta palabras o frases que dicen lo mismo cuando son leídas de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Estas palabras se llaman palíndromos o palindromas. Son muy ingeniosos; y aunque parece que son muy sencillos de hacer, no es nada fácil elaborarlos.
.....Según algunos diccionarios se puede decir por igual palíndromo o palindroma, aunque la Real Academia de la Lengua reconoce solamente palíndromo para nombrar a estas palabras, sentencias o versos que pueden leerse lo mismo de izquierda a derecha que en sentido inverso.
Estas frases o palabras son tan especiales, que durante muchos años los hombres las han elaborado haciendo triángulos o cuadrados que se pueden leer por igual en dos direcciones, por lo que creían que tenían poderes mágicos. Lo divertido es comprobar que, en efecto, estamos leyendo palindroma
2007-01-03 11:16:57
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
4⤊
0⤋
Palíndromos otros:
palabras:
oso
Ana
Otto
Arenera
Arepera
Anilina
Ananá
Radar
Reconocer
Malayalam
Neuquén
Menem (Ex presidente de Argentina)
Somos
seres
Salas
frases:
Acaso hubo búhos acá? (de Juan Filloy)
Adivina ya te opina, ya ni miles origina, ya ni cetro me domina, ya ni monarcas, a repaso ni mulato carreta, acaso nicotina, ya ni cita vecino, anima cocina, pedazo gallina, cedazo terso nos retoza de canilla goza, de pánico camina, ónice vaticina, ya ni tocino saca, a terracota luminosa pera, sacra nómina y ánimo de mortecina, ya ni giros elimina, ya ni poeta, ya ni vida. (de Ricardo Ochoa)
Allí por la tropa portado, traído a ese paraje de maniobras, una tipa como capitán usar boina me dejara, pese a odiar toda tropa por tal ropilla. (de Luis Torrent)
Allí si María avisa y así va a ir a mi silla. (HG)
Anita la gorda lagartona no traga la droga latina.
Anita lava la tina. (Popular en México)
Átale, demoníaco Caín, o me delata. (de Julio Cortázar)
Dábale arroz a la zorra el abad. (tal vez uno de los más populares)
La ruta nos aportó otro paso natural.
Nada, yo soy Adán. (Guillermo Cabrera Infante)
No lata, no: la totalidad arada dilato talón a talón. (Juan Filloy)
No solo no lo son. (título de una canción del grupo Mano de Santo)
Se lo creí, mareada. Era miércoles. (de Luciana Rezzónico)
Sé verlas al revés. (de Diego Vidal)
en ingles:
Madam, I'm Adam (atribuido a James de Joyce)(Señora, soy Adán, una tradicional presentación de Adán a Eva)
Madam, in Eden I'm Adam (Señora, en el Edén soy Adán, ingeniosa ampliación ulterior del previo).
A man, a plan, a canal: Panama! (Un hombre, un plan, un canal: ¡Panamá!, el epitafio del constructor del Canal de Panamá).
Satan oscillate my metallic sonatas.
Able was I ere I saw elba.
curiosas:
En latín también se conoce el palíndromo Sator Arepo tenet opera rotas (el sembrador Arepo guía con destreza las ruedas), que tiene la particularidad de que puede escribirse como un cuadrado que se puede leer tanto horizontal como verticalmente:
S A T O R
A R E P O
T E N E T
O P E R A
R O T A S
2007-01-03 11:18:22
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
3⤊
0⤋
Un palíndromo es una "palabra o frase que se lee igual de izquierda a derecha, que de derecha a izquierda" (Diccionario de la Lengua de la Real Academia).
Algunos ejemplos:
En español:
ABAJO ME MOJABA
ACUDE Y APARTA, ATRAPA Y EDUCA
EVA USABA RIMEL Y LE MIRABA SUAVE
AMIGO, NO GIMA
ANA LLEVA AL OSO LA AVELLANA
LA RUTA NATURAL
SE VAN SUS NAVES
SOMOS O NO SOMOS
YO VOY
Echele leche
Luz azul
Oirás orar a Rosario
Adán no cede con nada
En latin:
IN GIRUM IMUS NOCTE ET CONSUMIMUR IGNI
("Giramos en círculo en la noche y somos consumidos por el fuego")
En realidad hay muchísimos y en muchos idiomas se presentan.
2007-01-04 02:05:33
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Palindromo
2007-01-05 16:57:42
·
answer #5
·
answered by Consultorio Dental Familiar 5
·
0⤊
0⤋
Palíndromo, término derivado del verbo griego palindroméo, que significa ‘desandar lo andado’ y designa a aquellas palabras que pueden leerse tanto de izquierda a derecha como de derecha a izquierda. Son palíndromos (en el lenguaje coloquial ‘capicúas’) las palabras oso, ojo, asa, ala, sus, allá, anilina, reconocer, somos, rever, Neuquén.
Puede haber también frases que constituyan palíndromo. Es el caso de una de las más conocidas en español: “Dábale arroz a la zorra el abad”; de “Adán nada”; de “Satán sala las natas”; de la que recuerda Luis Landero en su obra Juegos de la edad tardía: “atar a la rata”. Autores como Juan Filloy y Julio Cortázar, entre otros, han revelado en varias ocasiones su pasión por los palíndromos.
Otra de las posibilidades del palíndromo es que la lectura de derecha a izquierda revele un texto diferente con sentido completo y coherente. Así surge del siguiente comentario de Baltasar Gracián en Agudeza y arte de ingenio: “Quiso, pues, el poeta, jugar del nombre de Sevane, leyéndole al derecho y al revés, y decía: EN AVE SEVANE... No menos ingenioso fue aquel otro, al Sol de la Fe en el Oriente, San Francisco Javier, que leído Javier al contrario, dice Rey va Javier”. Roland Barthes, aplicando figuras retóricas en el análisis de las obras del pintor Giuseppe Arcimboldo, destacó este tipo de palíndromo en dos cuadros: El hortelano y El cocinero. Con su técnica habitual —el uso del desplazamiento metonímico: cada personaje es retratado mediante los objetos que lo representan—, estas obras muestran, si se las mira en posición invertida, un recipiente con hortalizas y una bandeja con carnes variadas, respectivamente.
El palíndromo, además de permitir leer palabras o frases de derecha a izquierda, letra a letra, puede encontrarse en los casos de descomposición de la palabra en sílabas: “ma-ro-ma”, “có-li-co”, “re-ta-ré”, etc. También Gracián lo sugiere con el siguiente ejemplo: “Decía uno del Tahur, que el mismo nombre, a dos veces que se repita, dice bien lo que es, porque luego se viene a pronunciar: HURTA TAURTA”. Algo semejante ocurre, aunque no siempre las conexiones de significado sean tan nítidas como en el ‘tahur que hurta”, con las palabras “monja” (“jamón”), “bronca” (“cabrón”). Este juego de palabras puede asociarse al procedimiento del “vesre” (“revés” dicho al revés), muy frecuente en el argot argentino llamado lunfardo y que también se usó como código cifrado (véase Criptografía) entre delincuentes en Francia. En el tango Eya se reía, de Enrique Cadícamo, desfilan una “nami” (mina o mujer), un “troesma” (maestro), un “dorima” (marido), junto con algunos términos propios del lunfardo (“catrera”, que equivale a “catre”, y “púa”, en el sentido de “listo”): “Eya era una hermosa nami del arroyo./Él era un troesma pa´usar la ganzúa./Por eso es que cuando de afanar volvía,/eya en la catrera contenta reía,/contenta de echarse dorima tan púa”.
2007-01-05 11:40:23
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
creo que ves mucho a BOB esponja carnal
ya te la respondieron bro, saludos
2007-01-04 15:26:28
·
answer #7
·
answered by tequiladoble100 2
·
0⤊
0⤋
para mi son frases capicuas pero muy bien no se.
salu2
2007-01-04 06:37:19
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
PALINDROMO
2007-01-03 17:41:10
·
answer #9
·
answered by kitty 2
·
0⤊
0⤋
palindromo
2007-01-03 11:44:13
·
answer #10
·
answered by kmi 1
·
0⤊
0⤋
se llaman palindromos, y yo tampoco me se otro, es el que siempre usan
2007-01-03 11:13:45
·
answer #11
·
answered by DEVON_ARISTEROS 3
·
0⤊
0⤋