Dare est un verbe d'origine latine signifiant donner. On retrouve ce mot dans diverses langues latines (en espagnol, en italien) avec le même sens.
En anglais to dare signifie : oser - défier et s'utilise aussi pour exprimer le défi.
L'expression dare-dare signifie : précipitamment - très vite.
C'est une locution adverbiale du XVIIe siècle. Peut-être formé par réduplication sur dard, à partir d'emplois populaires tels que courir comme un dard, « filer à toute vitesse ».Familier. Précipitamment, en toute hâte. Venir, rentrer dare-dare. Exemple : Aussitôt prévenu, il accourut dare-dare.
Le dictionnaire des locutions françaises de Larousse dit ceci : Il est probable que cette vieille locution a son origine dans une onomatopée imitant le bruit d'un objet qui roule. Exemple : Dare, dare, dare, voilà un homme qui vient en cabriolet comme si le démon l'emportait (Diderot).
Au XIX ème siècle, on a écrit dar-dar. Exemple : là-dessus, elle part dar-dar (Eugène Sue)
Qu'il vienne tout de suite. - Oui, dar-dar (Labiche).
2007-01-03 05:35:09
·
answer #1
·
answered by Nadine P 7
·
0⤊
0⤋
d'origine arabe et dare veut dire maison ou chez soit,c'est aller directement au but
2007-01-03 12:08:08
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
dare-dare: locutions adverbiale, signifiant promptement, pas d'origine connus.
2007-01-03 11:50:32
·
answer #3
·
answered by tsebra01 2
·
1⤊
0⤋
dare-dare est une onomatopée donc difficile de savoir le bruit de ce qu'il imite?
2007-01-03 11:45:50
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Origine obscure, peut-être de "courir comme un dard".
2007-01-03 13:12:25
·
answer #5
·
answered by Cmc 4
·
0⤊
0⤋
Déformation de "gare, gare" crié autrefois par les cochers pour se créer un passage plus rapide dans les rues encombrées!
2007-01-03 12:54:24
·
answer #6
·
answered by yourilou 4
·
0⤊
0⤋
à part un acheteur d' Ebay, je ne vois pas?????
2007-01-03 12:01:31
·
answer #7
·
answered by ? 7
·
0⤊
0⤋
ça veut dire "très vite": Il a plutôt intérêt à arriver dare-dare s'il ne veut pas être puni.
2007-01-03 11:52:44
·
answer #8
·
answered by Noos071 6
·
0⤊
0⤋
Si çà avait été sexuel : j'y vais dard-dard j'aurais su !
2007-01-03 11:44:42
·
answer #9
·
answered by Roby 6
·
0⤊
0⤋
Tu veux dire dare-dare, plutôt. Ca veut dire fissa-fissa.
2007-01-03 12:33:15
·
answer #10
·
answered by frenchbaldman 7
·
0⤊
1⤋