English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

13 réponses

"Il s'est produit en Angleterre une chose assez étonnante, entre le 16e et le 17e siècles, qu'on appelle "the great vowel shift", en français la grande permutation vocalique. Toutes les voyelles ont changé de "valeur" en un peu moins d'un siècle. L'orthographe, hélas, était déjà fixée. Et donc le verbe take, qui se prononçait [tak] s'est allongé et diphtongué en [teik], par exemple.Mais l''orthographe est restée la même. D'où le casse-tête actuel. Les consonnes de rough, enough, night, caught, existaient bien, phonétiquement [sans doute un son légèrement guttural comparable à la jota espagnole] mais elles ont soit disparu, soit se sont transformées en [f], etc. Ce qu'on a sous les yeux quand on lit de l'anglais, ce sont les sonorités du 15ème, début du 16ème siècle. "

2007-01-03 02:53:54 · answer #1 · answered by adrien a 3 · 1 0

parce que le phonétisme est pas pareil pour tout le monde. Toi tu va dire Real (comme réal madrid), eux vont dire REAL (r-i-l) ! Et surtout, suivant les pays, c'est pas la même chose, comme la langue arabe, russe, grecque, etc...

2007-01-03 02:00:15 · answer #2 · answered by Dryss 6 · 2 0

Quasiment aucune langue ne s'écrit phonétiquement. Le langage oral se transmet différemment du langage écrit. Le premier peut être fluctuant, le second reste immuable. Au sein d'une même langue, suivant les régions, les prononciations changent ; pour exemple : certains disent "ananass", d'autres "anana", "Saint Mar'" ou "Saint Marque", selon que l'on est du nord ou du sud.

2007-01-03 02:18:56 · answer #3 · answered by Anthéa 7 · 1 0

.. Les "s" du pluriel sont prononcés en anglais comme "friends", les"h" en début du mot aussi sont prononcés comme "Helicopter", "ch" ça se prononce "ké" comme "chemical"... En français "t" ou "th" c'est toujours "t" comme "théorie", "amis" ça se lit "ami", donc chaque langue comporte des règles ambigües de prononciation comme elle peut comporter des règles faciles ... et s'est toujours le "native speaker" qui ne s'en plaint pas, c'est ça langue mère..

2007-01-03 02:13:37 · answer #4 · answered by savoir 2 · 1 0

Et pourquoi le français n'est pas écrit phonétiquement? Parce que c'est pas évident non plus

2007-01-03 02:05:46 · answer #5 · answered by Nathalie D 4 · 1 0

Mais le francais est PLUS difficile!!!!!! Vous ecrivez "-aient" et vous lisez ca comme "e" ou vous ne lisez pas des sufixes... Anglais - it's heaven!!!!:D

2007-01-03 09:02:21 · answer #6 · answered by Lady G. 6 · 0 0

Tout simplement parcequ'un langue parlée évolue plus vite qu'une langue écrite.

L'orthographe renseigne sur les anciennes formes de prononciations.

2007-01-03 08:59:08 · answer #7 · answered by Kermadec 3 · 0 0

Et une telle question, de la bouche une francophone! Donne / donnes / donnent - écrits phonétiquement? C'est pareil en anglais - la plupart de l'orthographie représente la prononciation ancienne.

Le troisieme mot, donnent, a sept lettres, mais on ne prononce que trois phonemes - /don/.

2007-01-03 05:18:52 · answer #8 · answered by JJ 7 · 0 0

Pour qu'une langue soit écrite phonétiquement il faut d’abord définir quelle lettre représente quel son.

Il se trouve que l’anglais possède de tels définition et des règles phonétique. Par exemple n en début de mot se prononce toujours de la même façon. Mais des règles viennent compliquer tout ça, par exemple a se prononce comme-ci dans tel contexte et comme-ça dans un autre contexte).
En plus il y a beaucoup d'exceptions aux règles (a se prononce d'une façon contraire à une règle dans ce mot ci).

Le plus souvent ses dérives proviennent de l’étymologie ou de l’histoire de mot et des orthographes. La réponse d'adrien a donne plus de détails là dessus.

Ça serait difficile de réformer l'orthographe anglaise pour que celle-ci soit juste phonétique sans règles compliquées ni exceptions. Il y a trop de bagagges, trop d’écrits, de traditions et d'habitudes. En plus il y a beaucoup d'accents différents et donc un seul orthographe phonétique universel n'est pas vraiment possible.

2007-01-03 03:02:06 · answer #9 · answered by Denis J 2 · 0 0

Ben elle est écrite phonétiquement, mais ils ne prononcent pas les lettres de la même manière que nous, c'est tout...

2007-01-03 02:06:44 · answer #10 · answered by dje1234 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers