EJEMPLO:
yo CONOZCO los autos, pero no SE conducir.
conocer es estar enterado de la existencia de algo. Saber es tener información certera sobre ese algo.
2007-01-02 08:24:09
·
answer #1
·
answered by CURSOR 7
·
0⤊
0⤋
Hola me imagino que quieres decir saber en vez de sober pues conocer es como cuando conoces a una persona y saber en cuando te especializas en un tema
2007-01-02 16:29:20
·
answer #2
·
answered by Armando L 2
·
1⤊
0⤋
Conocer es que ya estas enterado de algo.
Saber, es que ya lo sabes..jeje!!!
2007-01-06 12:55:36
·
answer #3
·
answered by 4GH 1
·
0⤊
0⤋
2 letras
2007-01-03 15:29:37
·
answer #4
·
answered by ALEJANDRO L 1
·
0⤊
0⤋
conocer: '1. tr. Averiguar por el ejercicio de las facultades intelectuales la naturaleza, cualidades y relaciones de las cosas.
2. tr. Entender, advertir, saber, echar de ver.
3. tr. Percibir el objeto como distinto de todo lo que no es él.
4. tr. Tener trato y comunicación con alguien. U. t. c. prnl.
5. tr. Experimentar, sentir. Alejandro Magno no conoció la derrota. ' (www.rae.es)
saber: 'Conocer algo, o tener noticia o conocimiento de ello. Supe que se había casado. No sé ir a su casa.
2. tr. Ser docto en algo. Sabe geometría.
3. tr. Tener habilidad para algo, o estar instruido y diestro en un arte o facultad. Sabe nadar. Sabe inglés.
4. intr. Estar informado de la existencia, paradero o estado de alguien o de algo. ¿Qué sabes de tu amigo? Hace un mes que no sé de mi hermano.
5. intr. Ser muy sagaz y advertido. ' (www.rae.es)
2007-01-02 17:14:08
·
answer #5
·
answered by kaita 1
·
0⤊
0⤋
No hay diferencia son sinonimos
2007-01-02 17:00:28
·
answer #6
·
answered by Paul Walker 2
·
0⤊
0⤋
Conocer amm por ejemplo puedes decir yo conosco a esa persona, y saber es como un conocimiento mas pensante
2007-01-02 16:57:14
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
A definite distinction in meaning and use is made between these two verbs in spanish. "Saber" means to know something as the result of mental effort, study or training. Examples, "Él sabe bien su lección". "Ella sabe nadar". "Yo sé muchos poemas de memoria". "Conocer" means to be acquianted with, to know someone or something through acquaintance or familiarity. Examples: "Él conoce bien al señor director". "Nosotros conocemos mucha gente en Santiago". Yo conozco bien esta parte de la ciudad".
2007-01-02 16:37:30
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
para un angloparlante la distincion de saber y conocer es problematica, ya que las dos significan to know; y porque saber equivale a "to find out" y conocer a "to meet for the first time"
saber es conocer una cosa y conocer es advertir, entender, saber
en un sentido logico, los dos verbos son intercambiables entre si.
espero haberte ayudado. saludos.
2007-01-02 16:30:48
·
answer #9
·
answered by Nika 7
·
0⤊
0⤋
conocer es más teórico, saber acerca de algo es porque tu propia experiencia te hizo entender ese algo y no un diccionario.
2007-01-02 16:27:04
·
answer #10
·
answered by Jair S C 4
·
0⤊
0⤋
Querida estudiante:
Antes que nada es "SABER" no sober... No se dice grammer sino "GRAMATICA".
Y el significado es muy distinto... aún cuando en inglés utilizas "know" para los dos casos en español es como sigue:
- Saber: es tener el conocimiento de algún tema en específico, es decir lo utilizarías así: ¿Sabes algo de gramática? ó ¿Sabes dónde está el coche?
- Conocer: se utiliza cuando lo aplicas para alguna lugar o persona generalmente y lo utilizarías así: ¿Conoces México? ó ¿Conoces la Universidad de Colombia?
No sé si me explique, traté de ponerlo de forma muy básica para que lo entiendas.
Saludos
2007-01-02 16:25:52
·
answer #11
·
answered by Annie 3
·
0⤊
0⤋