On dirait bien que la réponse est contenue dans la question !
A quoi bon dans ce cas poser des questions sur ce site, si la réponse est connue d'avance ? ;) ou est-ce ce qu'on appelle une question rhétorique ?
En tout cas, si on veut une politique linguistique digne de ce nom en Europe, qui permette une véritable démocratie des langues, il faut agir sur différents niveaux de communication :
- communication entre citoyens de l'UE et les institutions européennes
Tout citoyen doit pouvoir s'informer, et communiquer avec l'UE dans sa langue maternelle, ou du moins sa langue nationale.
Le droit à l'information est un droit fondamental dans toute démocratie qui se respecte.
- communication entre députés européens, et au Conseil européen
Les députés n'étant pas élus pour leurs compétences linguistiques, ils doivent également pouvoir s'exprimer dans leur langue, et bénéficier de services d'interprétation, éventuellement par le biais de langues pivot. Idéalement, la langue-pivot ne doit pas être la langue dominante, mais plutôt une langue neutre comme l'espéranto.
- communication entre les eurocrates (Commission européenne principalement)
Il peut être nécessaire de pouvoir communiquer dans un nombre limité de langues, à des fins d'efficacité et de rapidité de compréhension. Dans ce cas, il serait utile d'ajouter l'espéranto aux langues de travail actuelles (EN, FR, un peu DE), afin que tous ceux qui ne sont pas anglophones ou francophones de naissance ne soient pas désavantagés et infériorisés dans les échanges.
- communication entre citoyens européens
Pour une réelle communication, facile et directe, sans passer par la langue des Etats-Unis ou du Royaume-Uni, il serait judicieux de passer par l'espéranto, langue effectivement neutre politiquement et rapide à maîtriser par tous. Ainsi la communication internationale ne serait plus réservée à une élite comme c'est le cas maintenant.
2007-01-02 10:06:50
·
answer #1
·
answered by Aleks 2
·
1⤊
0⤋
et encore ce que les gens ne savent pas: les compte rendus des échanges dans l'hémicycle se font dans la langue de chaque orateur!
ma tête quand ai vu ça et suis tombé sur l'intervention du grec!
ils ne traduisent pas par langue! pour rester fidèles à la VO?
L'Esperanto est très sympa et facile, instinctif et il y a de nouvelles méthodes pour apprendre les langues qui en faciliterait encore l'apprentissage par chacun...
2007-01-02 02:14:12
·
answer #2
·
answered by Christ-off 6
·
3⤊
0⤋
Et il faut ajouter que c'est la France qui a refusé que l'Espéranto devienne une langue d'échange, au temps de la splendeur du Français... on voit le résultat aujourd'hui.
L'Espéranto serait la solution équitable pour tous les pays de l'Union Européenne, et la moins onéreuse
2007-01-02 02:47:37
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
esperantons que oui...
2007-01-06 06:42:55
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Nchelay, tu as écrit : "l'espéranto est un mythe". Quelle est ta définition d'un mythe ? Si c'est celle du dictionnaire (récit fabuleux...), je ne vois pas du tout le rapport avec l'espéranto.
L'espéranto est une langue bien vivante, parlée par quelques millions de personnes réparties dans pratiquement touts les pays. Beaucoup l'ont appris par choix personnel, mais certains enfants l'entendent dès leur plus jeune âge, car leurs parents (qui se sont par exemple, rencontrés lors d'un congrès d'espérantophones) parlent 2 langues différentes et l'utilisent comme langue commune à la maison. Non non, je n'ai rien fumé ! Je connais personnellement plusieurs famillle dans ce cas.
Quand à l'argument "Pourquoi l'espéranto, puisqu'il y a l'anglais?" juste une petite comparaison :
- L'anglais est très facile à ...mal parler. J'en ai fait 7 ans (au lycée, comme tout le monde) et je suis vraiment loin de le parler couramment (radio en anglais? Compréhension d'1 mot sur 10. C'est vraiment léger!). Mais au bout d'un an d'espéranto, j'ai commencé à l'enseigner.
- L'anglais est elitiste : il faut pouvoir se payer des cours particuliers et des séjours à l'étranger pour réussir à le maîtriser. Mais l'espéranto est à la portée de tous (cours gratuits sur internet, ou cours par correspondance à prix très modérés...)
- L'anglais comme langue internationale est une solution injuste, car elle favorise les anglophones de naissance et défavorise touts les autres (94% de l'humanité). Mais l'espéranto, dont l'apprentissage est plus rapide que pour toute autre langue, est neutre. Il ne favorise ou défavorise personne.
Mais surtout, je connais des centaines de personnes qui parlent l'espéranto (j'te jure sur la tête de Zamenhof!), un peu partout sur la planète, et toutes sont enchantées de l'avoir découvert et enthousiasmées de l'enrichissement que leur procure le libre dialogue avec des gens des cultures les plus diverses.
Alors, l'espéranto, langue artificielle et sans culture? C'était vrai en 1887, quand la langue n'existait que sur le papier. Mais maintenant, l'espéranto, ça se parle, ça se chante, ça se lit dans les journaux, ça s'écoute à la radio, ça foisonne sur Internet et surtout ça se vit dans une multitude de rencontres internationales, sur n'importe quel continent. Très étonnant pour un mythe!
2007-01-03 14:23:55
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
En effet, l'UE est devenue anti-démocratique avec cette faveur faite à l'anglais. Quand un francophone s'en plaint, il y a toujours quelqu'un pour lui reprocher la nostalgie de la gloire passée du français, en rajoutant bien sûr qu'il faut se soumettre au nouveau gagnant : l'anglais ! Ceux qu'ils semblent ignorer, c'est que la France elle-même avait refusé que sa langue soit nommée seule langue officielle de la CEE (alors à 6) afin de préserver la démocratie de celle-ci actuelle et à venir.
Et il faudrait accepter de voir l'anglais dominer, s'imposer sans réagir ? Jamais ! N'en déplaise à certains, ce n'est pas non plus pour mettre le français à cette place de "dictateur". Non, mais pour rétablir une véritable démocratie grâce à un vrai plurilinguisme, aidé par l'espéranto.
Car il n'est pas non plus question de faire de l'espéranto la langue unique, mais juste une langue-pont ! Ainsi, chacun parlerait dans sa langue, traduite aussitôt en espéranto (au Parlement ou au Conseil européens). Les interlocuteurs auraient le choix entre la compréhension de la langue maternelle, de l'espéranto ou de la traduction rapide de son interprète (ceux-ci ayant auparavant appris l'espéranto quand ce n'est pas encore le cas !).
Et les nouveaux arrivants pourraient établir leur dossier d'entrée bilingue (langue maternelle - espéranto) - pas en anglais obligatoire comme maintenant (on ne leur laisse même plus choisir entre les trois langues de travail officielles).
En conclusion, sans l'espéranto assorti d'un réel respect de toutes les langues, l'UE deviendra de plus en plus une grosse machine dictatoriale qui s'écroulera comme tous les Empires dictatoriaux de l'Histoire.
Sophie
2007-01-03 02:16:49
·
answer #6
·
answered by sophie 2
·
1⤊
0⤋
Pourquoi vouloir faire apprendre l'esperanto alors que l'anglais est maintenant indispensable, et ce depuis pas mal de temps, car c'est la langue internationale des affaires. De plus, l'anglais n'est pas une langue difficile à apprendre contrairement à ce que tu dis.
2007-01-02 02:21:38
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
2⤊
1⤋
C'est tout à fait ça. Et ce n'est même pas une comic strip, juste l. a. vérité! En ce qui concerne le 10. (les profs), ils ne sont pas envoyés à l'ANPE (pas encore), mais de plus en plus remplacés par des contractuels sans formation moins payés qui ont des contrats renouvelables de a million mois en général, et ne font pas forcément un temps plein (parfois 10 heures par semaine (pour "boucher les trous") En tout cas il y a un manque de workers évident dans l'guidance Nationale, un manque de moyens et des instructions toujours plus chargées chaque année.
2016-12-11 21:04:39
·
answer #8
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
il y a aussi le Volapük.
2007-01-02 02:17:27
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
anglais
English
2007-01-02 02:20:38
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋