English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

EINEN GUTEN RUTSCH EUCH ALLEN UND VIELE EINGEHALTENE VORSÄTZE FÜRS NEUE JAHR......und die Frage ist ernst gemeint......also YC beherrscht euch...Euch auch einen guten Rutsch......

2006-12-30 04:44:12 · 4 antworten · gefragt von jardelle6 3 in Unterhaltung & Musik Umfragen & Abstimmungen

4 antworten

Der Neujahrsgruß Guter Rutsch ist etymologisch möglicherweise eine Ableitung aus dem Jiddischen, bzw. Bibel-Hebräischen und leitet sich vom hebräischen ראש השנה טוב Rosch ha-Schana tov (= einen guten Anfang – wörtlich Kopf – des Jahres; also etwa: „Gutes Neujahr“) ab.

Ob dieser Ausdruck tatsächlich aus dem Jiddischen stammt, ist allerdings umstritten, da es weder im Hebräischen noch im Jiddischen eine Grußformel gibt, die dieses „Rosch“ beinhaltet (etwa „Guten Rosch ha-Schana“ o.ä.); die gängige Formel lautet: „Schana tova“ (=Hebr.) oder „a gut yor“ (=Jidd.).

Andere Auffassungen (Lutz Röhrich im Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten; Heinz Küpper im Wörterbuch der Alltagssprache) leiten den Silvesterwunsch vom Gebrauch des Wortes „Rutsch“ für „Reise“ ab.

2006-12-30 04:49:15 · answer #1 · answered by Anonymous · 2 0

Das ist eine echt gute Frage!!!!!!!!!!

2006-12-30 04:49:16 · answer #2 · answered by tass 2 · 1 0

Der Neujahrswunsch "Guter Rutsch!" ist eine deutsche Verballhornung und hat mit Rutschen wahrscheinlich nichts zu tun.Aus dem jiddischen Gruß "Gut Rosch" (Rosch = Kopf,Anfang; also etwa "Gutes Neujahr" )könnte der deutsche Neujahrswunsch "Guter Rutsch" entstanden sein.
Allerdings sprechen 3 Gründe gegen die etymologische Deutung.
1.) Der jüdische Neujahrstermin (1.Tischri) ist im September/Oktober.
2.) Juden wünschen einander "Schana tova"
3.) Währen der Dentalschwund ( Ausfall des "t" )häufig begegnet,ist die Entstehung von "Rutsch" aus "Rosch" ohne Parallelen.

2006-12-30 05:06:25 · answer #3 · answered by abendsternchen22 7 · 0 0

Der Neujahrsgruß Guter Rutsch ist etymologisch möglicherweise eine Ableitung aus dem Jiddischen, bzw. Bibel-Hebräischen und leitet sich vom hebräischen ראש השנה טוב Rosch ha-Schana tov (= einen guten Anfang – wörtlich Kopf – des Jahres; also etwa: „Gutes Neujahr“) ab.

Ob dieser Ausdruck tatsächlich aus dem Jiddischen stammt, ist allerdings umstritten, da es weder im Hebräischen noch im Jiddischen eine Grußformel gibt, die dieses „Rosch“ beinhaltet (etwa „Guten Rosch ha-Schana“ o.ä.); die gängige Formel lautet: „Schana tova“ (=Hebr.) oder „a gut yor“ (=Jidd.).

Andere Auffassungen (Lutz Röhrich im Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten; Heinz Küpper im Wörterbuch der Alltagssprache) leiten den Silvesterwunsch vom Gebrauch des Wortes „Rutsch“ für „Reise“ ab.

2006-12-30 05:01:53 · answer #4 · answered by Schlaui 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers