English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

2006-12-27 21:15:05 · 9 réponses · demandé par granuletickle 1 dans Societé et culture Langues

Receptionner (traiter) les appels entrants = receive (deal with) incoming calls? Est-ce la bonne traduction? Merci d'avance!

2006-12-27 21:20:26 · update #1

Peut-etre inward calls?

2006-12-27 21:35:40 · update #2

9 réponses

follow-up calls or revival by telephone. inbound or incoming calls, but not inward

2006-12-27 23:41:12 · answer #1 · answered by Marinika 2 · 0 0

Chasing.

2006-12-28 05:26:25 · answer #2 · answered by balibalo1fr 4 · 2 0

"Receptionner (traiter) les appels entrants = receive (deal with) incoming calls? Est-ce la bonne traduction? Merci d'avance"

Yes, C'est une bonne traduction.

On dit pas en anglais "inward calls"

On peut dire "incoming calls" ou "inbound calls" mais ca marche seulment pour les personnes qui recois les appels. On ne peut pas dire "I am making an incoming call" seulement "I receive incoming calls" ou "We take incoming calls here".

J'ai cherché des examples de "relance telphonique".
Je crois que
http://www.stages.univ-rennes1.fr/etudiant/lettrmotiv/6telephone.html
parle de "follow-up calls"

Celle ci http://www.lerecouvrement.com/relances_telephoniques.html parle de "bill collecting"

2006-12-28 09:54:22 · answer #3 · answered by Douglas 4 · 1 0

je réponds pas car on va me dire que c'est pas la bonne langue et on va me supprimer 15pts...

2006-12-28 05:23:14 · answer #4 · answered by G6k raz l'bol des trolls 7 · 1 0

redial, et pour la 2 question c'est 'incoming calls'.......je t'en prie

2006-12-28 11:27:43 · answer #5 · answered by ines 2 · 0 0

Bonjour,

Voici des idées de traduction selon le contexte :

Relance téléphonique : Phone reflation(reminder)
rappeler par téléphone : call back(remind) by telephone
Receptionner les appels entrants : Receptionner the calls(appeals) incomers
Traiter les appels entrants : To process(Treat) the calls(appeals) incomers

2006-12-28 05:26:47 · answer #6 · answered by Melei 2 · 0 0

call back phone!

2006-12-28 05:22:25 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

incoming calls n'est pas la bonne réponse.... income = revenu.

Si tu dis que tu relances un appel tu diras : I'm re-phoning tout betement.
Si on te relance par téléphone tu diras : You drive me up the wall ou plus simplement : They don't stop calling you.

2006-12-28 05:29:09 · answer #8 · answered by Geoffroy75007 2 · 0 1

je ne sais pas trop comment traduire ta phrase.

2006-12-28 05:24:24 · answer #9 · answered by Romane ! 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers