English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

2006-12-27 08:58:59 · 6 réponses · demandé par Mar de Q/R comment annulé? 2 dans Societé et culture Langues

6 réponses

Il est impossible de parler sans des voyelles. Mais il ne faut pas confondre les sons avec les signes écrits (les lettres, par exemple). D'après mes faibles connaissances, dans la langue hébraïque, on note, en écrit, seulement les consonnes.
Mais, a mon avis, la meilleure réponse est la première, celle de HpX..

2006-12-27 21:44:06 · answer #1 · answered by Lucien 3 · 0 0

Le système des voyelles


Introduction


Après la chute du temple en 70 ap. J-C, les rabbins fixèrent le texte saint dans ses moindres consonnes. Toutes les autres familles textuelles qui existaient auparavant disparurent donc du judaïsme. Celles-ci ne nous sont plus accessibles que par quelques rares trouvailles archéologiques et des témoins issus d'autres mouvements religieux. Le respect de la lettre des consonnes dès lors fixées est fondamental pour le judaïsme postchrétien. Ce n'est que bien plus tard, alors que l'hébreu devenait une langue réservée à une élite d'érudits, que l'on mit sur pied un système permettant de fixer la prononciation du texte biblique. Ceux qui accomplirent ce travail étaient des savants juifs (dès le 6ème siècle) que nous nommons les massorètes.

Dès le VIème s. apparaissent deux grands systèmes, l'un mis sur pied en Babylonie et l'autre en Palestine. Ce dernier est l'ancêtre du système de Tibériade, dans lequel on distingue le système de la famille Ben Asher et celui de la famille Ben Nephtali. Le codex de Leningrad, à la base de l'édition de la Bible sur laquelle nous travaillons, a adopté le système Ben Asher. On remarquera donc que si les consonnes ont été fixées définitivement en 100, les voyelles ne l'ont été que 9 siècles plus tard. Les voyelles reflètent donc un état de la langue plus récent que les consonnes.


L'hébreu a un système de voyelles variables.


On pense que le sémitique primitif disposait de 3 voyelles de base dont toutes les voyelles hébraïques descendent. Il s'agit des sons /a/, /i/ et /u/ (prononcer "ou").

L'hébreu parlé à l'époque ancienne, l'"hébreu structural", en a 8 : i, a, u, et les longues î, ê, â, û, ô.

L'hébreu massorétique que nous écrivons en distingue 11: Le "e" audible, les trois voyelles très brèves (hateph) et les 7 voyelles écrites (longues ou courtes). Les massorètes n'ont voulu codifier que le type de son, pas sa longueur.

La prononciation "sefardi" que nous adoptons distingue pour 4 voyelles une prononciation longue et courte : pour qâmæs, segôl, hiræq et qibbus.

L'Ivrit a réduit à 5 le nombre de voyelles : i, e, a, o, u.

La distinction entre voyelle courte et longue ne pose problème que pour qâmæs, segôl, hiræq et qibbus (à part lorsqu'ils sont suivis d'une mater lectionis - la voyelle est alors longue). Cette distinction entre court et long est assez difficile à faire. Pour l'instant, il ne faut pas trop s'en préoccuper. Nous reviendrons plus loin sur le qâmæs pour lequel on distingue le son "a" long du "o" court..

Les signes de vocalisation se placent pour la plupart sous la lettre. Ce système est donc infra-linéaire. La voyelle se lit toujours après la lettre (sauf pour le patah furtif). se prononce "ma" mais pas "am". Le hôlæm est la seule voyelle qui s'inscrive au-dessus (à gauche) de la lettre. Certains manuscrits n'indiquent pas le hôlæm quand il est suivi d'un shin (ce n'est pas le cas du codex de Leningrad).

Au niveau graphique, lorsque la consonne est carrée ou semi-carrée, la voyelle se place au milieu cf. . Pour resh et daleth, la voyelle se place sous la barre de droite.


Vocalisation des matres lectionis


Lorsque des matres lectionis étaient indiquées dans le texte consonantique, les massorètes ont vocalisé la lettre précédente. Par exemple = alliance, ou = Sara ou princesse. Il est important de se souvenir que le "he" n'est mater lectionis qu'en fin de mot.

La mater lectionis waw présente la particularité de prendre l'indication de la voyelle (avec le son "o", le point se trouve au dessus du waw; avec le son "ou", il se trouve dans le waw). La consonne qui précède n'a alors pas de signe de vocalisation .

Dans la grande majorité des cas, les matres lectionis indiquent des voyelles longues.

A partir du tableau grammatical 2, on constate que le yod ne peut servir de mater lectionis que pour hiræq, serê et segôl (-> magnum); le waw pour le hôlæm et le qibbus (dans ce dernier cas, on parle de shuræq). Le he peut servir de matres lectionis pour qâmæs, serê, segôl ou hôlæm. Attention, si une autre voyelle précède ce type de lettre, il ne s'agit pas d'une mater lectionis. Il faut donc prononcer la consonne. Il est assez facile de reconnaître une mater lectionis puisque, soit la mater lectionis elle-même, soit la consonne qui précède, n'est pas vocalisée - ce qui n'est presque jamais le cas en hébreu.


Les consonnes non vocalisées


La seule place où une consonne ne reçoit pas de signe de vocalisation, c'est en fin de mot (L'on ne trouve que quelques exceptions avec la lettre kâph, pour ne pas confondre avec le nûn final, et lorsque les lettres finales sont redoublées - ce point sera vu plus loin).

On peut encore rappeler que le 'alæph peut être quiescent et dès lors se comporter comme une matres lectionis - ceci pour des raisons étymologiques.

2006-12-27 09:03:06 · answer #2 · answered by HpX 2 · 4 1

Parce qu'on ne peut pas enfermer Dieu dans un texte. Le son des voyelles se rapproche du premier nom de Dieu, et ne pas l'écrire, c'est le respecter d'une façon admirable.

2006-12-27 20:37:40 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

Il y a une émisssion à la télé le dimanche matin géniale (pour une fois) pour savoir et comprendre tout sur ce sujet. Regarde le programme, c'est vers 9 heures.

2006-12-27 19:28:40 · answer #4 · answered by Lou à la mer 2 · 1 0

Il n'y a pas de voyelles quand on écrit ! Mais ce n'est pas juste de dire qu'il n'y a pas de voyelles en hébreux, puisqu'elles existent quand on parle.
A l'écrit elles n'existent pas parce que l'écriture hébreuse a été l'une des premières qui ont surgit et le concept de voyelle n'existait pas encore. Ils ont gardé cette tradition.
Pourtant les massorètes ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Massor%C3%A8te ) ont créé des symboles qui s'appellent les signes massorétiques. Ce sont de petits points mis sur ou sous les consonnes qui représentent les voyelles. Mais ce n'est que pour les étrangers, puisque les hébreux comprennent très bien ce qu'ils lisent juste avec les consonnes.
Tu peux essayer en français, ce qui montre que c'est possible :

C'st pssbl d cmprndr.

2006-12-29 04:39:01 · answer #5 · answered by Alyson Vilela 6 · 0 0

pareil pour l'arabe

2006-12-27 09:15:34 · answer #6 · answered by LillasPastia 6 · 1 1

fedest.com, questions and answers