Para mí Mr. Jones... aunque cuando la traduces es una mie*rda...
2006-12-22
02:55:34
·
10 respuestas
·
pregunta de
LittleMCA
3
en
Música y ocio
➔ Música
Estaba en el New Amsterdam clavando la vista en esta chica de pelo amarillo
Mr. Jones intenta trabar conversación con esta bailarina de flamenco de pelo negro
Ella baila mientras su padre toca la guitarra
Es repentinamente bella
Todos queremos algo bello
Me gustaría ser bello
Así que ven y baila este silencio hasta la mañana
¡Enróllate, María! Enséñame alguno de esos bailes españoles
Pásame una botella, Mr. Jones
Creed en mí
Ayudadme a creer en cualquier cosa
Quiero ser alguien que cree
Mr. Jones y yo nos contamos cuentos de hadas
Clavamos la vista en las mujeres guapas
"Te está mirando. Ah, no, no, me está mirando a mí"
Sonriendo en las brillantes luces
Llegando en estéreo
Cuando todo el mundo te quiere, nunca puedes sentirte solo
2006-12-22
03:15:37 ·
update #1
Pintaré mi retrato
Me pintaré en azul y rojo y negro y gris
Todos los bellos colores tienen tanto tanto significado
El gris es mi color favorito
Me sentí tan simbólico ayer
Que si conociera a Picasso
Me compraría una guitarra gris y tocaría
Mr. Jones y yo miramos al futuro
Clavamos la vista en las mujeres guapas
"Te está mirando.
Uh, no lo creo. Me está mirando a mí."
De pie bajo los focos
Me compré una guitarra gris
Cuando todo el mundo me quiera, nunca me sentiré solo
Quiero ser un león
Todos quieren hacerse pasar por gatos
Todos queremos ser grandes grandes estrellas, pero tenemos diferentes razones para ello
Creed en mi, porque yo no creo en nada
Y quiero ser alguien en quien creer
2006-12-22
03:16:04 ·
update #2
Mr. Jones y yo nos tambaleamos por el barrio
Sí, clavamos la vista en las mujeres guapas
"Es perfecta para ti, tío, tiene que haber alguien para mí"
Quiero ser Bob Dylan
Mr. Jones quiere ser alguien un poco más extraño
Cuando todo el mundo te quiere, hijo, eso es lo más extraño que puedes ser
Mr. Jones y yo clavando la vista en el vídeo
Cuando mire a la televisión, quiero verme clavando la vista en mí
Todos queremos ser grandes estrellas, pero no sabemos por qué y no sabemos cómo
Pero cuando todo el mundo me quiera, voy a ser lo más feliz que puedo ser
Mr. Jones y yo, vamos a ser grandes estrellas...
ESTA FUE LA TRADUCCION QUE ENCONTRE... POR JORGE OTERO... ASI QUE SI LA CANCION ES MALA DEBO ECHARLE LA CULPA AL TRADUCTOR... ESO ES LO QUE LEI POR AHI... SALU2
2006-12-22
03:17:23 ·
update #3
mr. jones
quiero ser, quiero ser... una gran estrella.
2006-12-22 02:58:08
·
answer #1
·
answered by penywise 4
·
0⤊
0⤋
A mi me gusta Accidentally in love, q es de la banda sonora de Shrek 2.
2006-12-22 04:13:06
·
answer #2
·
answered by Yols 3
·
0⤊
0⤋
pues a mi esta cancion siempre me ha gustado mucho y también hice mi traducción, que es muy parecida a esta... me agradan todos los comentarios que he leído aqui... y si, también me gusta mucho la de round here aunque me pone algo triste...
y eso de que es una m i er da pues... ojalá yo tuviera el talento para hacer mucha mie erda así
2006-12-22 03:55:08
·
answer #3
·
answered by Amor y Psiquis 3
·
0⤊
0⤋
"Round here"
2006-12-22 03:06:52
·
answer #4
·
answered by Frank Frazetta 4
·
0⤊
0⤋
Si, es muy buena rola con mala letra, pero a mi me encanta la de Right here, escuchala esta chida también.
2006-12-22 03:05:34
·
answer #5
·
answered by Hijo del Maìz 5
·
0⤊
0⤋
Round Here
De todas las canciones que he traducido en mi vida, esta es la que menos me gusta el resultado. Hay un montón de matices que se pierden (en especial, el uso constante de "stare", "mirar fijamente, clavar la vista", que en castellano resulta demasiado cansino), así que si no te gusta la letra, ¡échale la culpa al traductor y no al autor!
La canción habla de Adam Duritz y de uno de sus compañeros en la banda, Marty Jones, que cuando grabaron el primer disco ya no formaba parte de la misma. Adam le llegó a coger verdadera manía a la canción, no por su inesperado éxito (para el que no estaban preparados), sino porque precisamente la canción trataba de eso, de querer ser una estrella. Parece que una vez conseguida esa meta, no era tan atractivo como parecía, y la fama llegó a descentrar bastante a Duritz.
En directo Adam ha cambiado muchas frases para adaptar la canción a la realidad, como:
-"queremos ser grandes estrellas, pero luego nos arrepentimos"
-"cuando todo el mundo te quiere, entonces es cuando estás realmente jodido"
-"no quiero ser alguien en quien creer"
-"Mr. Jones y yo ya no nos vemos más"
... etc.
Pero (a pesar de mi traducción y de los cambios de opinión del autor), la canción sigue conservando el espíritu del momento en que se escribió. Adam cuenta que estaba con Mr. Jones en un bar, mirando a las chicas, emborrachándose y comentando que si fueran famosos, podrían simplemente acercarse y hablar con ellas. Dada la lista de conquistas de Mr. Duritz (Jennifer Anniston, Courtney Cox, Monica Potter...), parece ser que sí le sacó partido a la fama...
Jorge Otero
2006-12-22 03:05:25
·
answer #6
·
answered by bud52mx 4
·
0⤊
0⤋
COLORBLIND
2006-12-22 03:05:02
·
answer #7
·
answered by javier g 2
·
0⤊
0⤋
Round Here... porque la música es un poco mejor que otras. Mr. Jones también es buena...
2006-12-22 03:03:51
·
answer #8
·
answered by killer tomato 4
·
0⤊
0⤋
taco plazero
2006-12-22 03:03:49
·
answer #9
·
answered by Aleks 7
·
0⤊
0⤋
Es buena Mr. Jones, pero a mi me gustan mas Round Here y la de Colorblind
2006-12-22 02:57:42
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋