English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

necesito el significado

2006-12-20 05:28:48 · 26 respuestas · pregunta de baby 1 en Educación Ayuda con los Estudios

26 respuestas

imitar el sonido de las cosas por ejemplo muuuuu, guauguau etc

Palabra que imita el sonido de la cosa que describe. El español es un idioma poco onomatopéyico, sin embargo en inglés hay abundantes ejemplos: ring por timbre, splash por salpicar, etc.

2006-12-20 05:32:12 · answer #1 · answered by No naME 2 · 0 0

Es la escritura de los sonidos como guau, miau, ring, bang, etc.
Ojo: Se escribe Onomatopeya.

2006-12-20 09:38:54 · answer #2 · answered by Alfrediux 2 · 0 0

La transcripción de un sonido.

2006-12-20 08:19:17 · answer #3 · answered by waljala 3 · 0 0

pim!!!, buuum!!, oig! sonidos de ruidos

2006-12-20 06:45:36 · answer #4 · answered by *LaU* 1 · 0 0

aqui esta la respuesta que busca y esta son.


es el uso de una palabra, o en ocasiones un grupo de palabras, cuya pronunciación imita el sonido de aquello que describe. Ejemplos típicos de onomatopeyas son "bum", "bang", "clic" o "crac". Algunas onomatopeyas son utilizadas para describir figuras visuales en vez de sonidos, como "zigzag".

Las onomatopeyas son empleadas también para describir el sonido emitido por animales. Existen onomatopeyas en todos los idiomas, aunque generalmente difieren de uno a otro, a veces radicalmente ya que la mayoría de los sonidos no se pueden articular fonéticamente. Algunos ejemplos de esto son:

Gato - miau (español) - meow (inglés) - ニャン nyan (japonés)
Perro - guau (español) - wof (inglés) - ワン wan (japonés)
Ave - pío
Vaca - muu
Pato - cuac
Grillo - cricrí
Oveja - mee
Raton - ii
Cerdo - oink oink

2006-12-20 06:45:03 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

Hola. Seguimos con el "yeismo" en el español amerindio. Es una fácil forma de descubrir a un no español de origen.

Por favor cuando vayais a utilizar el verbo haber = Haya, o el verbo Hallar = Halla, pensarlo bien.

Todos los demás vocablos van con "Epsilón = Y " escepto el verbo Ir que diría Valla debiendo escribirse vaya. Se escribe Gallina y no Gayina y Pollo y no poyo.

La RAE ya ha eliminado del alfabeto la doble L y la doble R, también ha eliminado la "CH" por poder reproducirse con ambas letras, va detras de eliminar la "W" pues puede sustituirse por la "V".

¿Llegará algún día en que el DRAE defina los alófonos precisos para la utilización de la doble L y la Y que actua como vocal, semivocal, semiconsonante, consonante según que letras lleve delante o detras?

¿Terminará por reducir cualquiera de la K,Q,Z,C por su alófonos vocales antes y después de dichas consonantes, al igual que la J y G?.

Dentro de nada dispondremos de un alfabeto Pidgin español reducido y se acabo el poder castigar por la ortografía y descubrir quien es culto.

El Español con sus 57 generaciones balbuceado (Siglo3º d. JC). Sus 34 Generaciones comenzado a mal escribir (978 d.JC). Sus 17 generaciones con la primera gramática (1.492 d.JC). Las correcciones ortográficas (30 Letras y 24 sonidos) que aún no han parado de producirse, es aún una lengua en formación.

Desde el siglo 18 la RAE ha pulido la lengua española y aún no ha parado, la última ha unificado vocablos de todas las academias de la lengua Americanas...eso sí, sin errores ortográficos.

Hablo de generaciones humanas de 30 años cada una.

Respecto a lo de la Onomatopeya = Es la imitación o recreacción fónica de un sonido natural o animal.

Enrique P.

2006-12-20 06:10:59 · answer #6 · answered by LEPASA 7 · 0 0

santo----san

2006-12-20 06:02:41 · answer #7 · answered by chichino 6 · 0 0

Se escribe onomatopeya. No te contesto porque ya lo han hecho. Lee más, por favor (y mejor).

2006-12-20 05:59:50 · answer #8 · answered by julia verne 4 · 0 0

Es la reproducción de un sonido animal...
O... personas... ya que hay muchas que podrían ser plantas o animales...

2006-12-20 05:44:37 · answer #9 · answered by ricardoburgosmartin 2 · 0 0

Onomatopoeia es el término para palabras que suenan a lo que son. Por ejemplo "guau-guau" (para risas) o "pío" (para pajaritos), cosas así. No hay tantos en Español como hay en Inglés, pero hay unos pocos.

2006-12-20 05:42:47 · answer #10 · answered by sumaleezee 1 · 0 0

creo que querías decir onomatopeya! se refiere a palabras que intentan significar sonidos de animales,objetos,etc .como PUM,BANG,RING RING ....

2006-12-20 05:41:45 · answer #11 · answered by friendofnature22 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers