RR
R con R cigarro,
R con R barril,
rápido corren los carros
cargados de azúcar al ferrocarril.
TR
En tres tristes trastos de trigo,
tres tristes tigres comían trigo;
comían trigo, tres tristes tigres,
en tres tristes trastos de trigo.
CA, QUE, QUI, CO, CU.
El que poco coco come, poco coco compra;
el que poca capa se tapa, poca capa se compra.
Como yo poco coco como, poco coco compro,
y como poca capa me tapo, poca capa me compro.
El gavilán le dijo a la garza ¿cómo está garza?
y al gavilán ¿cómo estás? le dijo la garza.
Pablito clavó un clavito,
un clavito clavó Pablito.
¿Qué clase de clavito clavó Pablito?
Pedro Pérez pide permiso para partir para París,
para ponerse peluca postiza porque parece puerco pelado
El cielo de Constantinopla
se quiere desconstantinopolizar
el destantinopolizador que lo descontantinopolizare
buen descontantinopolizador será.
El cielo de Parangaricutirimicuaro
se quiere desparangaricutirimicuarizar
el desparangaricutirimicuador que lo desparangaricutirimicuarizare
buen desparangaricutirimicuador será
El cielo de Tenochtitlán
se quiere destenochtitlanizar
el tenochtitlanizador que lo destenochtitlanrizare
buen destenochtitlanizador será.
El suelo está enladrillado,
quién lo desenladrillará
el desenladrillador que lo desenladrillare
un buen desenladrillador será
Un carro cargado de rocas
iba por la carretera haciendo
carric, carrac, carric, carrac.
María Chucena su choza techaba,
cuando un leñador que por allí pasaba le dijo:
- ¡ María Chuchena, ¿tú techas tu choza, o techas la ajena?
Me han dicho que tú has dicho un dicho que yo he dicho.
Ese dicho está mal dicho, pues si yo lo hubiera dicho,
estaría mejor dicho que el dicho que a mí me han dicho
que tú has dicho que yo he dicho.
Pancha plancha con cuatro planchas
¿Con cuántas planchas plancha Pancha?
Perejil comí
Perejil cené.
¿Cuándo me desperejilaré?
Pepe Cuinto contó de cuentos un ciento,
y un chico dijo contento:
- ¡Cuántos cuentos cuenta Cuinto!
Bájame la jaula, Jaime. Bájamela.
Salu2!!!
2006-12-19 06:29:51
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Películas en DVD para elegir en internet. Que puede ser mejor en un día de mal tiempo que una buena película de comedia así que he empezado a comprar unas cuantas películas en amazon, la verdad es que tengo de donde elegir, unas películas de calidad, un DVD de calidad y un muy buen precio, con estas películas transformas cualquier mal día en un día divertida.
2014-12-11 14:53:16
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Trabalengua: 1) Como poco coco como, poco coco compro.
2) No me mires, que nos miran que nos miramos, no me mires que cuando no nos miren nos miraremos.
(Venezuela)
2006-12-26 16:19:52
·
answer #3
·
answered by AleOsa 6
·
0⤊
0⤋
Yo tengo un gatito etico paletico, pelin plam pletico, que tiene seis gatitos, eticos paleticos, pelin plam pleticos.
2006-12-26 07:28:14
·
answer #4
·
answered by Cristina L 4
·
0⤊
0⤋
Pablito clavó un clavito; un clavito clavó Pablito: si Pablito clava clavitos cuantos clavitos clavó Pablito.
tres tristes tigres comían trigo en un trigal.
Digo que donde digo, digo, no digo, digo, sino que digo Diego.
Espero que te sirva de algo. Latinoamérica.
2006-12-25 23:57:46
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Hindú:
Madan, Mohas, Maleya Madras mein machhli maarte maarte mare.
Se mataron Madan, Mohas y Maleya intentando matar un pez del Madrás.
Chino:
chi pu tao bu tu pu tao pi
bu chi pu tao dao tu pu tao pi.
Come la uva sin escupir fuera la piel de la uva. No comas la uva pero escupe fuera la piel de la uva.
Inglés:
Can you can a can as a canner can can a can?
¿Puede usted enlatar una lata como hace un enlatador con una lata?
Maorí:
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipuka kapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu
En un lugar llamado Tamatea hay un hombre de rodillas grandes, comedor de montañas, llamado el tragatierras que toca la flauta con la nariz.
Hawaiano:
Hele wawai o ka malamalama, ka malamalama, o ka malamalama, hele wawai o ka malamalama, ka malamalama o ke Akua
Yo estoy caminando por la luz, en la luz, en la luz, en la luz de Dios.
Francés:
Rat vit riz, rat mit patte à ras, rat mit patte à riz, riz cuit patte à rat.
La rata vio el arroz, la rata puso en el borde la pata, la rata puso en el arroz la pata, la pata quemada de arroz de la rata.
Ruso:
Dva shshenka shsheke k shsheke schiplyut schetko u ugolke.
Dos cachorrillos están mordisqueando una escoba en la esquina.
Swahili:
Mbuzi hali nazi kwa vile hawezi kupanda ngazi ndipo azifikie nazi.
La cabra no puede comer cocos porque no puede subir por la escalera a comer cocos al cocotero.
Árabe:
Al mesh´mesh dah mish mien meshmeshkum wikamah al mesh´mesh da mish mien meshmeshnah.
Estos albaricoques no son nuestros albaricoques. Que en lugar de nuestros albaricoques hay puestos otros albaricoques.
Catalán:
Setze jutges mengen fetge d´un penjat. I si el penjat es despenja es menjaria el fetge dels setze jutges que el van penjar.
Dieciséis jueces comen hígado de un ahorcado. Y si el ahorcado se descuelga se comería el hígado de los dieciséis jueces que lo ahorcaron.
Azerbayano:
Getdim gordum bir derede bir berber bir berberi ber-ber byirdir. Dedim ay berber niye bu berberi ber-ber beyirdirsen? Dedi buberber oglu men berber oglun ber-ber beyirdmeseydi men berber oglu bu berber oglun ber-ber beyirdmezdim.
Yo vi alguna parte al hijo de un barbero herir al hijo de otro barbero. Pregunté por qué el hijo del primer barbero hirió al hijo del otro barbero. Me contestaron que si el hijo de este barbero no hubiese herido al hijo del otro barbero antes, el hijo de éste no hubiera herido al otro.
Vasco:
Akerrak adarrak okerrak ditu, adarrak okerrak ditu akerrak, okerrak ditu akerrak adarrak, ditu akerrak adarrak okerrak, akerrak okerrak ditu adarrak, adarrak akerrak okerrak ditu...
El macho cabrío tiene los cuernos torcidos...
Gallego:
Peja meja zafaceja zafajorda escachapelada e xorda, por que criaches os teus pejos mejos zafacejos zafajordos escachapelados e xordos? Se eu non fose unha peja meja zafaceja zafajorda escachapelada e xorda os pejiños non serían mejiños zafacejiños zafajordiños escachapeladiños e xordiños.
Similar al castlellano: "Yo tengo una gallina pinta, piririnca, piriranca, rubia y titiblanca; esta gallina tiene unos pollitos pintos, piririncos, pirirancos, rubios y titiblancos; si esta gallina no fuera pinta, piririnca, piriranca, rubia y titiblanca, no tendría los pollitos pintos, piririncos, pirirancos, rubios y titiblancos", pero no es una traducción literal.
Si quieres más, puedes consultar la web: es.wikipedia.org/wiki/trabalenguas
2006-12-23 09:11:30
·
answer #6
·
answered by Ariane 3
·
0⤊
0⤋
Pedro peres pereira pobre pintor portugués pinta preciosos paisajes para partir pronto para parís...
soy de Méjico
2006-12-23 02:08:04
·
answer #7
·
answered by Maneki Neko 2
·
0⤊
0⤋
R CON R CIGARRO, R CON R BARRIL QUE RÁPIDO CORREN LOS TRENES DEL FERROCARRIL.
EL CIELO ESTA ENLADRILLADO ¿QUIEN LO DESENLADRILLARA? QUIEN LO DESENLADRILLE BUEN DESENLADRILLADOR SERA
PABLITO CLAVO UN CLAVITO, UN CLAVITO CLAVO PABLITO
YO TENIA UNA MULA ÉTICA PELETICA PELANTICA Y PELANCUDA COMO LA MULITA ERA ETICA PELETICA PELANTICA Y PELANCUDA LOS MULITOS NACIERON ETICOS PELETICOS, PELANTICOS Y PELANCUDOS
EN UN PLATO DE TRIGO TRES TRISTES TIGRES TRIGO COMIERON
NICARAGUA
2006-12-21 10:26:55
·
answer #8
·
answered by yunque 1
·
0⤊
0⤋
pancha plancha con cuatro plancha
con cuantas planchas
pancha plancha.
2006-12-20 01:32:16
·
answer #9
·
answered by tania 6
·
0⤊
0⤋
Sube Blasa baja Blas, Blas y Blasa, Blasa y Blas juntos vienen, juntos van. Blas se abrasa con las brasas, Blasa abraza al pobre Blas. Blas y Blasa, Blasa y Blas vienen juntos, juntos van.
2006-12-19 09:57:04
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋