L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
S'il lui convient de refuser
RIen n'y fait, menace ou prière
L'un parle bien l'autre se tait
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit mais il me plaît
L'amour (x4)
L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
Et si je t'aime prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
Prends garde à toi
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi
L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
Et si je t'aime prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
Prends garde à toi
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi
L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola
L'amour est loin tu peux l'attendre
Tu ne l'attends plus il est là
Tout autour de toi vite vite
Il vient s'en va puis il revient
Tu crois le tenir, il t'évite
Tu crois l'éviter, il te tient
L'amour (x4)
L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
Et si je t'aime prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
Prends garde à toi
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi
L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
Et si je t'aime prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
Prends garde à toi
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi
2006-12-15 09:06:58
·
answer #1
·
answered by p'tit schtroumpf 2
·
1⤊
0⤋
Bizet n'a pas fait le livret de Carmen, mais la musique. Ce sont deux célèbres librettistes du 19ème siècle, Meilhac et Halévy, qui ont concouru à ce chef d'oeuvre.
Mais Carmen, c'est vrai, n'a pas toujours été chanté en français. Aune époque on traduisait les opéras, Carmen se retrouvait chanté en italien en Italie, comme La Bohème était chanté en français chez nous.
Depuis une trentaine d'année, on chante les opéras dans la langue d'origine.
2006-12-15 17:05:31
·
answer #2
·
answered by AVOINE anti censure 6
·
1⤊
1⤋
L'amour est enfant de Bohème; il n'a jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas je t'aime; si je t'aime prends garde à toi!
Prends garde à toi!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
Prends garde à toi!
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
L'amour est enfant de Bohème,
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi
Prends garde à toi!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Prends garde à toi!
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
bizet, Carmen air "lamour est enfant de bohème"
2006-12-15 17:03:23
·
answer #3
·
answered by zahra الزهراء 7
·
1⤊
1⤋
Ben oui, c'est Mérimée qui l'a écrit en français et Bizet qui a fait le livret en français aussi.
2006-12-15 16:56:47
·
answer #4
·
answered by petiteorange1 5
·
1⤊
1⤋