c'est : good luck
enfrancais ca veut dire en fait bonne chance mais l'anglais - francais ca ne se traduit pas litteralement
2006-12-14 17:07:41
·
answer #1
·
answered by christian 2
·
0⤊
0⤋
Courage Anglais
2017-01-16 13:19:55
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
C'est à dire 'Good Luck'. 'Bon chance' est aussi 'good luck'. 'Bon voyage' est 'Have a safe journey', et 'bon sang!' est 'Good heavens!'
2006-12-17 18:32:14
·
answer #3
·
answered by Gail 2
·
0⤊
0⤋
good luck
2006-12-17 07:44:26
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Je dirais good luck aussi.
2006-12-16 04:21:02
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Good luck.
Au fait, je m'appelle Béatrice moi aussi !
2006-12-15 09:30:10
·
answer #6
·
answered by ptit.chou 7
·
0⤊
0⤋
Good luck
2006-12-14 19:33:39
·
answer #7
·
answered by Nathalie D 4
·
0⤊
0⤋
Il y a good lucky, good speed, hang on ( mais ce dernier semble le plus proche de bon courage + tout depend du contexte de ta phrases )
2006-12-14 18:35:40
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
"be brave", sois brave, courrageux
2006-12-14 17:34:37
·
answer #9
·
answered by zoomboost 2
·
0⤊
0⤋
je ne sais pas...
par contre je sais ceci
soon a great opening..and please don't be there of course.....
2006-12-14 17:33:41
·
answer #10
·
answered by oups.. 1
·
0⤊
0⤋
Hang on there (cramponnes-toi)
2006-12-14 17:20:05
·
answer #11
·
answered by pheukiou2 1
·
0⤊
0⤋