Geht beides, macht keinen Unterschied, allerdings ist "talk to" ein sogenanntes "phrasal verb" und deswegen sprachlich gewandter...
2006-12-14 01:11:41
·
answer #1
·
answered by Alex o Alemao 2
·
1⤊
2⤋
Kommt drauf an!
"Talk with": Meint eher ein gemeinsames Gespräch.
"Talk to": Eher als Ansprache an die Eltern.
2006-12-14 01:10:45
·
answer #2
·
answered by ppp.stein 1
·
7⤊
0⤋
Kommt drauf an, ob du deine Eltern mitreden läßt.
2006-12-14 01:18:57
·
answer #3
·
answered by mosnuk 2
·
2⤊
0⤋
man sagt doch auch im Deutschen "ich spreche zu jemandem" und "ich spreche mit jemandem" - der Unterschied dürfte dir geläufig sein. Genauso banal ist es im Englischen auch.
2006-12-14 01:15:26
·
answer #4
·
answered by erich_schoeneck 4
·
2⤊
0⤋
Das kommt darauf an:
Wenn Du mit ihnen sprichts, ihr also ein Gespräch führt: Talk with
Wenn Du zu ihnen sprichst, ihnen also etwas erzählst: Talk to
2006-12-14 01:10:51
·
answer #5
·
answered by die else 2
·
2⤊
0⤋
wenn man sagt: I talk to my parents= ich spreche zu meinen eltern
wenn man sagt:i talk whit my parents= ich spreche mit meinen eltern
Wenn ich mit einem engländer sprechen würde, würde ich sagen: i Talk whit my parents
im deutschen sagt man:
ich spreche mit meinen eltern
man spricht zu Gott
2006-12-14 01:13:57
·
answer #6
·
answered by greyfox 3
·
1⤊
0⤋
wenn du jemanden sprechen willst dann " I want to talk to ....." und wenn du mit jemandem am sprechen bist dann " I talk with ...." aber am besten fragst du dein Englischlehrer die weiß das. Außer du gehst nicht mehr zur Schule aber ich glaube das beides geht.
2006-12-14 01:13:41
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Ich glaube, wenn du sagst I talk with my parents bedeutet das, dass du wirklich mit denen redest, dass sie dir also antworten, weil du eine Frage gestellt hast. Wenn du aber sagst I talk to my parents bedeutet das, dass du denen etwas sagst, nicht mit denen diskutieren möchtest, sondern bei deiner Meinung bleibst. Das kennst du bestimmt auch aus dem eigenen Leben, manchmal redest du MIT deinen Eltern über etwas und manchmal redest du mit ihnen, um ihnen etwas klar zu machen oder um sie zu überzeugen, das wäre dann I talk to them!
2006-12-14 01:11:55
·
answer #8
·
answered by steffi_81104 2
·
1⤊
0⤋
Beides ist möglich, wie im Deutschen: sprechen zu jmd. + sprechen mit jmd.
Mit jmd. reden/sprechen heißt üblicherweise to talk to.
Siehe die beiden Links unten.
2006-12-14 01:26:45
·
answer #9
·
answered by ThoR 3
·
0⤊
0⤋
Unterschied:
-habe ZU meinen Eltern gesprochen
-habe MIT meinen Eltern gesprochen
2006-12-14 01:19:46
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Es heißt to talk to someone, aber to talk something over with someone
2006-12-14 01:16:19
·
answer #11
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋