http://www.pourquois.com/expressions_langage.html
2006-12-12 23:43:47
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Boute-en-train :
1) Personne qui met (bouter = mettre) les autres en gaieté, qui répend entrain dans la société : "C'était un vrai boute-en-train, une rieuse qui, à la campagne, était toujours pour qu'on fît des niches dans les chambres". (Eugène Sue)
2) Le premier moteur : "Camille Desmoulins avait été le premier boute-en-train de la Révolution". (Balzac)
"L'argent n'est pas la richesse, il n'est que le boute-en-train des éléments qui doivent constituer la richesse". (Proudhon)
2006-12-13 01:41:37
·
answer #2
·
answered by Nadine P 7
·
0⤊
0⤋
du vieux français "bouter",mettre.
le boute-en-train est donc celui qui "met en joie".
on pense naturellement à Jeanne d'Arc qui,suivant l'expression consacrée,bouta les anglais hors de france.
le boutefeu désignait autrefois le bâton de mise à feu des canons.
plus récemment,chez les mineurs de fond du nord de la france,le mot boutefeu désignait le mineur préposé à la mise à feu des charges explosives.
en anglais "to boot someone out" signifie mettre quelqu'un à la porte,sauf que dans ce cas on n'est pas très loin du coup de pied aux fesses.
2006-12-12 23:55:23
·
answer #3
·
answered by Kaustie 4
·
0⤊
0⤋
Cela vient du vieux français. On utliser le verbe "bouter" pour mettre et placer.
C'est celui qui met en train, qui met de l'ambience avec gaieté.
2006-12-12 23:52:59
·
answer #4
·
answered by Manu 3
·
0⤊
0⤋
c'etait le nom qu'on donnait aux chevaux qui excitaient les femelles mais ne performaient pas l'acte.
2006-12-12 23:48:01
·
answer #5
·
answered by Phil M 6
·
0⤊
0⤋