English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

fast jeder benutzt dieses wort, aber bisher bin ich noch nicht dahintergekommen, was es genau bedeutet. weis das einer von euch?

2006-12-12 04:24:56 · 13 antworten · gefragt von Anonymous in Beauty & Style Sonstiges - Beauty & Style

13 antworten

Ein Pimp (englisch: Zuhälter) ist eine Erscheinung der afroamerikanischen Popkultur (vgl. auch Hip-Hop), die dem europäischen Dandy und dem Playboy verwandt ist. Wie der Dandy und der Playboy, nutzt der Pimp seine finanzielle Unabhängigkeit zur egozentrischen Stilisierung seiner Person in Kleidung, Manieren und Freizeitvergnügungen und verfolgt eine Ästhetisierung sämtlicher Lebensbereiche. Er unterscheidet sich von beiden Erstgenannten durch seine gänzlich verschiedene soziale Herkunft.

Pimping meint oft vereinfacht „aufmotzen“

2006-12-12 04:33:18 · answer #1 · answered by dirk h 5 · 2 0

Pimp bedeutet Zuhälter, als das Wort noch nicht IN war, kannt ich es nur als die Bezeichnung für nen Pickel.

2006-12-12 12:30:58 · answer #2 · answered by Tess 3 · 2 0

Bei Autos "to pimp" neumodisches Wort für "aufmotzen".

Kommt von "der Pimp" (= Zuhälter/ Playboy)

Es ist wohl in den USA groß Mode sich als Zuhälter zu präsentieren. Bedeutet 2 leichtbekleidete Frauen an jeder Seite, aufgemotzte Karre, aufffallene teure Kleidung und Diamanten in den Zähnen..

Schau dir ein amerikanisches Rapvideo an und du weisst was Pimp ist.

(Ich muss dazusagen, ich finds absolut schlimm!)

2006-12-12 12:30:20 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

die übersetzung lautet "zuhälter"

2006-12-12 12:27:33 · answer #4 · answered by al_ninjo 4 · 1 0

@YukonGirl: pimple: (engl.) Pickel

pimp: Zuhälter
to pimp: aufmotzen

2006-12-12 22:36:28 · answer #5 · answered by S. C. Harper 3 · 0 0

Beschützer der zu Dir hält.

2006-12-12 12:58:06 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Naja, pimp ist in diesem Fall ein Verb und bedeutet deshalb nicht Zuhälter, sondern verkuppeln oder kuppeln. Im modernen Zusammenhang würde ich es mit "aufmotzen" übersetzen.

2006-12-12 12:41:03 · answer #7 · answered by hotterstedt 3 · 0 0

Nabend!!
also,obwohl es leider in die"ich bin so schlimm gangsta"-richtung geht und so einige missverständnisse zwischen jungen leuten,mit schwerer vergangenheit aus den amerikanischen ghettos und
den teens hier,fördert,bedeutet PIMP=zuhälter,macher,alles abchecker und man ist somit ein "übermensch".nicht im übertragenem sinne gemeint...zum glück.

2006-12-12 12:40:34 · answer #8 · answered by lea21280 1 · 0 0

pimp bedeutete ursprünglich: Zuhälter. Wird umgangssprachlich aber auch für "aufmotzen", aufdonnern gebraucht.

2006-12-12 12:35:51 · answer #9 · answered by sanjara 4 · 0 0

also ich denke mal nicht, dass die Leute in deinem Umfeld mit "pimp" Zuhälter meinen!!
Ich denke mal, sie verwenden das Wort für "aufmotzen" halt pimpen :D

Noch nie >Pimp< my ride geschaut?? xDD

2006-12-12 12:35:27 · answer #10 · answered by babe91 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers