English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

ça vient d'une chanson de queen mais je ne peux pas traduire "feller" alors ça ne me donne pas le sens du titre

2006-12-11 21:49:31 · 5 réponses · demandé par freddie 5 dans Societé et culture Langues

5 réponses

l"album Queen 2, c'est leur meilleur. Je crois qu'ils ont voulu faire un albulm concept et à cette époque psychédélique les paroles des chansons étaient plûtot délirantes.
Freddie avait fait des études de beaux arts et la chanson fait référence à une peinture de chard Dadd 1817-1886

The Fairy Feller's Master-Stroke 1855-64

Oil on canvas
support: 540 x 394 mm frame: 670 x 525 x 65 mm
painting

Presented by Siegfried Sassoon in memory of his friend and fellow officer Julian Dadd, a great-nephew of the artist, and of his two brothers who gave their lives in the First World War 1963

T00598
Dadd painted this work in the Bethlem Hospital where he was sent after murdering his father and being declared insane. The scene was drawn from his imagination. It shows the ‘fairy-feller’ poised to split a large chestnut which will be used to construct Queen Mab’s new fairy carriage. The subject, shifting scale and style of the painting all contribute to a sense of the fantastic that fits Herbert Read’s idea of an imaginative tradition that runs through to Surrealism. The work might also have fitted the Surrealists’ interest in the art of the insane.

2006-12-11 22:05:49 · answer #1 · answered by Damien G 4 · 0 0

FELLER pourrait se traduire par casseur. Le titre pourrait se traduire par "le coup de maitre du casseur enchanté"

Le titre de queen (madame a de trés bons goûts) vient d'une peinture ou on voit ce personnage (fairy feller) se préparer à
casser une noix pour en faire un carrosse pour la Reine des Fées.

Cette peinture a pour inspiration la magnifique pièce de Shakespeare "Le Songe d’une nuit d’été" ou l'on retrouve certains personnages évoqués dans la chanson de Freddy & Co.

2006-12-12 06:09:03 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Ce titre vient du tableau de richard Dadd

coup de maitre ( masterstroke ) féerique/merveilleux (fairy ) du bucheron ( feller )

....[his] most extraordinary achievement is the enigmatic The Fairy Feller's Master-Stroke (1855-64), a hallucinatory vision of fantastic creatures, seen as if with a magnifying glass through a delicate network of grasses and flowers...(Treuherz, pp. 54-55).

2006-12-12 06:29:10 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Le coup de maitre féérique . Si tu prends fairy feller séparemment, ça donne : type féerique donc je pense que dans la globalité, la phrase peut être interprété comme je le comprend.

2006-12-12 06:10:30 · answer #4 · answered by chriswes 3 · 0 0

boff bofff

2006-12-12 06:04:04 · answer #5 · answered by ? 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers