English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Ich könnte mir vorstellen, dass dies das Erlernen von Fremdsprachen vereinfacht und obenrein Leseschwäche verringern könnte.
Gäbe es dafür eine Mehrheit oder wären die Zuschauer zu faul dafür?

2006-12-09 21:47:32 · 10 antworten · gefragt von suaidii 1 in Schule & Bildung Sonstiges - Schule & Bildung

10 antworten

Hallo

es hilft in der tat zum leichteren Erlernen einer Fremdsprache. In Ländern, in denen die Filme untertitelt sind, spricht eine bedeutend höhere Zahl Menschen Englisch. Besonders gut in belgien, NL und Dänemark zu beobachten.

Gruss
Rick M.

2006-12-09 21:56:53 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

ich kann mich meinem Vorredner Rick Maske nur anschliessen.

Obwohl ich persönlich synchronisierte Filme lieber mag, finde ich schon, daß man öfters auch mal Filme untertitelt ausstrahlen soll, vor allem Filme aus englischsprachrigen Ländern, dann würden viel mehr Menschen besseres englisch beherrschen und nicht dieses dumm-dämliche denglisch!

ARTE sendet gelegentlich ausländische Filme mit Untertiteln, oder auf den "dritten Programmen" findest du manchmal auf Filme, die untertitelt sind.

2006-12-09 22:04:14 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

In vielen Ländern der Welt kann man nur Kinofilme mit Originalfassung und Untertiteln sehen. Man kann dabei nicht nur die Original-Sprache lernen, sondern ist überhaupt ein besserer Effekt als die Übersetzung wegen korrekter Lippenbewegung und präzisem Sprachausdruck!

2006-12-09 22:12:14 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

ich bin schon seit Jahren dafür!!! Allerdings würden Menschen wie mein Vater dann nur noch Tagesschau und Tatort gucken... (ob das was gutes oder schlechtes ist, kann jeder selbst entscheiden...)

2006-12-09 22:11:31 · answer #4 · answered by Marike 2 · 1 0

Absolut! Aus Dänemark weiß ich, dass fast alle sehr gut Englisch sprechen, weil alle Filme im TV/Kino in Originalsprache gezeigt werden. Das gleiche gilt für NL.
Ich glaube allerdings, dass du mit dem Vorschlag in DE kein Glück haben wirst. Faulheit? Angst vor Änderungen?

2006-12-09 22:01:16 · answer #5 · answered by angelbo 3 · 1 0

Es würde auf jeden Fall helfen englisch zu lernen. Ich sehe das in Holland, wo Filme und Serie im Original mit Untertiteln laufen und eigentlich jeder sich mehr oder weniger gut auf englich verständigen kann. Und das es zum lesen verleitet, kann ich mir auch gut vorstellen...

2006-12-09 21:54:53 · answer #6 · answered by shalloweternity 2 · 1 0

ich schaue immer alle kinofilme in englisch und - wenn möglich - auch tv-serien...

grund: lernen der sprache und die teilweise extrem schlechte synchronisation!!!

2006-12-09 23:03:40 · answer #7 · answered by He-Man 2 · 0 0

es waere zu anstrengend glaub mir mein mann ist araber und wir kucken ab und zu programme die arabischen ton haben und englische untertitel,nach 15 minuten geht mir das lesen auf den keks,da es bei manchen sachen viel zu schnell geht...

2006-12-09 22:35:41 · answer #8 · answered by ♥supermami♥ 5 · 0 0

Früher hätte ich gesagt: Ja, auf jeden Fall. Heute würde ich sagen: Im Fernsehen/Kino muss das nicht sein, denn es gibt ja DVDs, die man in der Fremdsprache anschauen und die Untertitel einblenden kann. (Mache ich eigentlich immer so, schon allein weil die Stimmen der Original-Schauspieler meist besser zu der Rolle passen, als die der Synchronsprecher.)

2006-12-09 22:23:46 · answer #9 · answered by Lucius T Fowler 7 · 0 0

Ich denke dafür wären die meisten zu faul.

Und zudem noch, dass ich dann dafür kein Geld mehr im Kino ausgeben möchte, wenn ich mir alles selber zusammenreimen muss und nur die hälfte verstehe...

Lerneffekt hat es glaube ich auch nur in einem bekannten Sprachen. Zum Beispiel Englischkentnisse würde es bestimmt fordern, aber erheblich denke ich auch nicht. Bei einem einer vollkommen fremden Sprache hätte es glaube ich gar keinen Lerneffekt...

2006-12-09 22:01:02 · answer #10 · answered by soso1234 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers