English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

est ce cela la nouvelle Europe???

2006-12-08 20:37:33 · 9 réponses · demandé par dubcien 5 dans Societé et culture Societé et culture - Divers

9 réponses

Historiquement, l'anglais a peu pénétré le français (moins de 4 % du vocabulaire est d'origine anglo-saxonne). Cependant son influence croît depuis une cinquantaine d'années du fait de la mondialisation des échanges commerciaux et technologiques, dominés par de grandes puissances parlant cette langue, le Royaume-Uni et les États-Unis notamment...

par contre l'anglais ...
En 1973, Thomas Finkenstaedt et Dieter Wolff, en se basant sur les 80 000 mots du Shorter Oxford Dictionary (3e édition), ont établi la répartition suivante :

* français, y compris l'ancien français et le normand (ou anglo-français) : 28,3 %
* latin, y compris les mots scientifiques et techniques récents : 28,24 %
* ancien et moyen anglais, vieux norrois et hollandais : 25 %
* grec : 5,32 %
* étymologie indéterminée : 4,03 %
* mots dérivés de noms propres : 3,28 %
* toutes les autres langues : moins de 1 %

Franchement de quoi tu te plains ???? on a 4% ... ils ont 28% de mot d'origne francaise...ca t'en bouche un coin ... hein ca...pas vrai ?

2006-12-08 21:00:41 · answer #1 · answered by brunyth 4 · 0 1

Lieu commun ridicule. L'anglais a absorbé aussi de nombreux mots français lorsque les normands ont débarqué au royaume-uni et les échanges entre langues ont toujours été fructueux.

Combat d'arrière-garde ignorant de l'histoire des langues (parle-t-on le français de Rabelais ou de Molière à table ? Le fraçnais de Molière est-il le "bon" français ou faut-il préférer celui de Hugo ? )

2006-12-09 04:44:23 · answer #2 · answered by mwouarf 7 · 4 0

Parce que la langue n'est pas morte et qu'elle s'inspire d'un modèle utilisé plus fréquemment que les autres.

2006-12-09 04:45:16 · answer #3 · answered by Puma 6 · 2 1

Il y a aussi une autre raison: certains mots anglais résument, justement en un seul mot, toute une phrase française (ou autre).
Facilité, gain de temps, efficacité.
De plus, bon nombre de mots anglais sont issus des onomatopées. Ce qui les rend compréhensibles par tous.
Exemple: sur une porte, tu marques "POUSSER". Un italien comprend-t-il? Pas sur. Alors que "PUSH", c'est un bruit significatif pour tout le monde.
O.K.? O.K.!

2006-12-09 05:24:45 · answer #4 · answered by maryse T 7 · 1 1

Mwouarf et Puma ont tout dit.
Et j'ajouterais: peut être parce qu'en français il y a 500 000 mots contre 800 000 en anglais...

2006-12-09 04:53:47 · answer #5 · answered by Starbuck 6 · 1 1

Et pourquoi tout ses mots latins dans nôtre langue celte?
arrétons ces lieux-communs, ces idées de conservatisme à la noix.
Lit plutôt " le français dans tout les sens", un bouquin de la linguiste Henriette Walter, tu auras peut-être plus de recul envers cette pseudo-noblesse de la "langue de Molière".
(en plus, c'est un essai-bouquin de théorie plutôt rigolo et pas chiant, ce qui est appréciable)

2006-12-09 04:51:02 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 1

"Apprenez-moi l'orthographe !"

extr. de "Le bourgeois gentilhomme"

2006-12-09 05:06:14 · answer #7 · answered by beaujoual 3 · 0 1

Fallait pas les adopter !

2006-12-09 04:56:49 · answer #8 · answered by Cochise 7 · 0 1

Cela peut être une des raisons, mais ce n'est pas la seule, car l'anglicisme existait bien avant

2006-12-09 04:42:39 · answer #9 · answered by sugarhill 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers