English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Wäre es nicht konsequenter gewesen, eine eigene Übersetzung zu schaffen - statt ausgerechnet dem Reformator Luther zu trauen?
Diese Frage ist ein wenig überspitzt formuliert, aber ernst gemeint und soll niemanden verletzen.

2006-12-08 19:32:39 · 8 antworten · gefragt von Brian W. Ashed 7 in Gesellschaft & Kultur Religion & Spiritualität

Basta, ich teile durchaus deine Meinung, aber ist das nicht eine Frage des Prinzips?

2006-12-08 19:45:12 · update #1

8 antworten

Ich denke das liegt daran, dass die Übersetzung so gut ist, dass es absolut sinnlos ist, sie noch einmal zu versuchen.

Besser würde man sie nicht hinbekommen.
Man würde sich nur blamieren.

Konfession hin oder her.

2006-12-08 19:39:52 · answer #1 · answered by basta 2 · 0 1

das ist falsch. die kath. kirche hat eine einheitsuebersetzung. sie unterscheidet sich mehr als nur durch apokryph von der luther bibel. findest du im internet.

2006-12-09 04:10:04 · answer #2 · answered by whyskyhigh 7 · 1 1

Warum nicht? In der offziellen Liturgie wird im deutschen Sprachraum nur die sog. Einheitsübersetzung verwendet, aber ansonsten gibt es keine Restriktionen. Wer mit der Bibel arbeitet, wird herausfinden, dass keine Übersetzung in der Lage ist, den Urtext (in Hebräisch und Griechisch) angemessen wiederzugeben. Am besten, man zieht verschiedene Übersetzung zu Rate.

2006-12-09 03:51:00 · answer #3 · answered by Nonnophilus 1 · 1 1

Hier muss ein IRRTUM vorliegen. Wenigstens was Gottesdienste betrifft:
Verbindlich für die römisch-katholische Kirche in allen deutschsprachigen Bistümern ist hier seit 1979 die sogenannte "Einheitsübersetzung".
Die Luther-Bibel ist in den evangelischen Kirchen in Deutschland meistenteils die verbindliche Übersetzung.

2006-12-09 08:41:22 · answer #4 · answered by JW 3 · 0 1

Sie arbeitet sicherlich im Rahmen von Forschungsarbeiten auch schonmal mit der Lutherbibel, um die Unterschiede in den verschiedenen Übersetzungen zu erforschen und Gründe dafür zu finden.
In Messen und bei Berufung auf Bibelstellen wird jedoch immer die verbindlich vorgeschriebene Einheistübersetzung benutzt, da würde sich die katholische Kriche bestimmt nicht auf die Luther-Ausgabe berufen.

2006-12-09 05:48:00 · answer #5 · answered by Chris 3 · 0 1

Martin Luther war der erste, der die Bibel ins Deutsche übersetzt hat. (vom Lateinischen)

2006-12-09 05:12:28 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

Sparmaßnahmen.
Sie gönnen sich ja jetzt auch nur einen Papst ;-)

2006-12-09 03:48:14 · answer #7 · answered by ? 5 · 1 2

Seit wann wird bei der Katholischen Kirche gearbeitet?

2006-12-09 03:49:33 · answer #8 · answered by filos 4 · 1 3

fedest.com, questions and answers