J'ai vécu quelque chose d'analogue et cela plusieurs fois (!):
Je m'apprête à payer un commerçant; je "sais" (crois savoir !) que j'ai un billet de (à l'époque) 100francs dans mon porte-monnaie...machinalement, je le donne au commerçant qui me rend la monnaie sur...100 francs, alors, qu'au même moment je constate que c'est un billet de 50 francs(!) que j'avais donné ...! (entre temps je l'avais "cassé" comme on dit, mais j'avais occulté ça).
Bien entendu, je lui ai fait remarquer.
Ceci pourrait montrer qu'en effet, les autres perçoivent d'abord notre "intention" avant de percevoir la "réalité"...!?
Aussi, que l'on "devine" le non-dit de l'autre, parfois, et qu'il arrive que l'on réponde sans que l'autre ait eu besoin de parler.
2006-12-07 15:55:49
·
answer #1
·
answered by SIMPLE VISITE 6
·
3⤊
0⤋
Indirectement je dirais que la compréhension d'une question dépend de l'écriture de chacun.
2006-12-08 02:18:47
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Toi tu as l'air de savoir de quoi tu parles, mais moi j'ai relu 5 fois ta question... je comprends pas!
2006-12-08 01:27:46
·
answer #3
·
answered by bofbof 3
·
2⤊
0⤋
Absolument rien à interpréter !
2006-12-08 04:41:35
·
answer #4
·
answered by Cochise 7
·
1⤊
0⤋
C'est vraiment déçevant d'être intéressé à une question mais ne rien comprendre, on perd intérêt.
2006-12-08 03:50:17
·
answer #5
·
answered by Hélène 3
·
1⤊
0⤋
et en français ça fait quoi....?
2006-12-08 02:37:16
·
answer #6
·
answered by nioulargue 6
·
1⤊
0⤋
Rien compris.
2006-12-08 00:13:09
·
answer #7
·
answered by ? 7
·
1⤊
0⤋
tu as ecrit ta question dans quelle langue ?
merci
2006-12-08 00:09:34
·
answer #8
·
answered by les yeux ouverts provok adher 3
·
1⤊
0⤋
ce que je pense de cette circonstance ? ... je la trouve incompréhensible
2006-12-07 23:48:56
·
answer #9
·
answered by yahou 3
·
1⤊
0⤋
Ah oui, je vois. Effectivement. Et en français ça donne quoi ton histoire ?!
2006-12-07 23:41:25
·
answer #10
·
answered by DA GYNECO 3
·
1⤊
0⤋