English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Un aiutino.... al di la' del Merry Christmas beneaugurante, vorrei scrivere un augurio di buon natale che non sia una banalita'..... in inglese naturalmente utilizzando un linguaggio formale, ma non troppo. Grazie anticipatamente.
P.S. Non so se si e' capito, in Inglese non sono il massimo!
.
A prop, B U O N N A T A L E !!!!

2006-12-07 09:43:17 · 4 risposte · inviata da nolan3802 3 in Scuola ed educazione Educazione - Altro

4 risposte

Serene festività e auguri di felicità e pace.
(Happy Holidays and best wishes for joy and peace.)

La notte di Natale sia generosa di felicità e pace.
(May the Chrismas night be full of happiness and peace)

Auguri per un Natale colmo di affetti e caldo d'amore.
(Best wishes for Christmas full of happiness, warmth and love.)

Un tenero bacio sotto l'albero …noi due a Natale e per sempre.
(A tender kiss under the Christsmas tree, we two shal remain together for this Christmas and forever.)

Sinceri, teneri, brillanti auguri sotto le stelle luminose del Natale.
(Sincere and warm wishes under the Christmas starry sky.)

Una musica divina riempia le feste e i vostri giorni: tante note d'augurio nella notte di Natale.
(A divine music fills this season of joy and all our days: Wishes for this Christmas night.)

Dorati Auguri e un dono per voi sotto l'albero.
(The warmest wishes and a present for you under the Christmas tree.)

Felice Natale e i migliori auguri di Buon Anno.
(Merry Christmas and best wishes for a happy new year.)

La magia delle stelle ci porterà un anno straordinario: fidiamoci.
(The magic of the stars will bring us an extraordinary new year: Lets have faith.)

Un brindisi spumeggiante d'auguri. Buon Anno
(A foamy toast of wishes: Happy New Year)

Anno nuovo, vita nuova. Auguri di Buon Anno
(New year, new life. Happy New Year)

I migliori auguri alla realizzazione dei desideri. Buon Anno.
(Best wishes for the realization of all your desires. Happy New Year.)

Un tenero bacio sotto il vischio per un anno d'amore e di gloria.
(A tender kiss under the mistletoe for a year full of love and success.)

Butta i dispiaceri dalla finestra, fa entrare gioie e soddisfazioni. Buon Anno.
(Throw your unhappiness out of the window, ed let happiness and satisfaction take its place. Happy New Year.)

Un fuoco bruci l'anno vecchio, e un tepore riscaldi il nuovo fortunato anno.
(The old year is burning in the fire and the warmth warms up the happy new year)

a te la scelta...kisses

2006-12-07 09:54:31 · answer #1 · answered by Anonymous · 6 0

Grazie per questa domanda, servivano anche a me questi auguri in inglese, ancora grazie. auguri anche a te.

2006-12-07 17:58:31 · answer #2 · answered by mamys21 5 · 0 1

I wish you a merry Christmas.. è l'augurio, se poi vuoi scrivere altro dipende da questo "altro"..

2006-12-07 17:46:59 · answer #3 · answered by Giovannina89 3 · 0 1

I wish that it's a good Christmas and I hope you'll have a happy new year!!

2006-12-07 17:55:59 · answer #4 · answered by ×÷·.·´¯`·)» ρяιи¢єѕѕ «(·´¯`·.·÷× 4 · 0 5

fedest.com, questions and answers