English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

14 respuestas

si claro hasta que vi la pelicula con subtitulos, pense que era la unica jajajajaja

2006-12-07 08:59:19 · answer #1 · answered by c b 4 · 0 0

En eso estamos iguales mexicanos y argentinos...
Cierto, pero cuando salió la guerra de las ganancias de George Lucas yo tenía 6 años.

Saludos!

2006-12-07 17:00:02 · answer #2 · answered by ? Kotori 5 · 1 0

obvio, tenía 6 cuando vi la primer peli, en el gran prix en flores, ya tengo 35 y para mi va seguir siendo arturito!

2006-12-08 13:15:22 · answer #3 · answered by quienshovo? 3 · 0 0

Para que negar lo obvio!!!

2006-12-08 11:58:32 · answer #4 · answered by Kioto 3 · 0 0

Y la verdad... yo era chico cuando dieron la primera y si pensaba que el robotito se llamaba arturito, pero a la segunda parte ya pude darme cuenta que el nombre era R2D2 cuya pronunciacion en ingles seria parecido a ARTUDITU, lo mismo que el robot dorado se llamaba C3PO, pronunciado en ingles seria algo asi como CITRIPIOU. ¿ y que paso con star trek? Saludos , Saltamontes.

2006-12-07 22:06:11 · answer #5 · answered by . 6 · 0 0

Kotori♫ Monou, me encantó eso de La Guerra de las Ganancias.!!!
El error no lo es tanto. Tengo entendido que aca se tradujo R2D2 como Arturito a propósito. si veias la película doblada, núnca te hibas a dar cuenta que el cambio de nombre fue una licencia poética de los traductores.
R.

2006-12-07 19:45:08 · answer #6 · answered by rrreeevvv 5 · 0 0

seeeeeeeeee es verdad todos le decian arturito, pero resulta q el nombre es R2 en ingles artwo, y los tontos deciamos arthur

2006-12-07 17:06:51 · answer #7 · answered by apache 3 · 0 0

Sinceramente sí, pero ya cuando la volvi a ver de grande te das cuenta que estaba en un error garrafal

2006-12-07 17:02:10 · answer #8 · answered by KATSE Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ 4 · 0 0

jajaja la verdad si, ademas le queda muy bien ese nombre, que es eso de R2DT ???? igual su amigo se llama Sitrispiu jejeje

2006-12-07 17:01:44 · answer #9 · answered by panita 1 · 0 0

Y si, antes no había subtítulos, y si para los que hicieron el doblaje les pareció que R2D2 sonaba a Arturito, así lo vimos, hay muchas cosas cómo esas, por ejemplo la voz del agente 86, cambia mucho en inglés, casi sin gracia...

2006-12-07 16:59:38 · answer #10 · answered by LisaSmpn 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers