A qué idioma lo quieres traducir?
2006-12-07 07:56:53
·
answer #1
·
answered by OsItA sTrIpPeR y ViCkY 6
·
0⤊
1⤋
Hola caminante!, si la traducción es al español, lo correcto es "ser o no ser".
Un saludo!★
2006-12-07 08:03:54
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
ser o no ser, porque el personaje esta lidiando con la cuestion de actuar de forma distinta, plantea la situacion de si debe seguir siendo el mismo o actuar de otra manera... y estar o no estar habla de un lugar, su posicion........
SER O NO SER? ESA ES LA CUESTION
besos suerte
2006-12-07 08:02:08
·
answer #3
·
answered by Alessandra21 3
·
1⤊
0⤋
La traduccion correcta es "Ser o no ser" Pues el heroe pondera el actuar como se supone que debe de o de manera distinta, pero si lo hace asi, no es propio de su posicion, por lo que deducimos que se supone que los actos hacen los puestos... O es la persona? Ser o no ser...
2006-12-07 07:58:23
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Being or not being. To Be or not to be.
2006-12-07 09:43:31
·
answer #5
·
answered by Fedruida 7
·
0⤊
0⤋
No soy nada ni nadie.
2006-12-07 08:10:43
·
answer #6
·
answered by carolynecomunic 4
·
0⤊
0⤋
es ser o no ser
2006-12-07 08:09:43
·
answer #7
·
answered by JennPaorub 5
·
0⤊
0⤋
depende del contexto en que se plantee... creo que en Hamlet es adecuado el ser o no ser...
2006-12-07 08:04:40
·
answer #8
·
answered by kuei_74 3
·
0⤊
0⤋
ser o no ser!
2006-12-07 08:03:02
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
eso es falta de personalidad
2006-12-07 07:58:54
·
answer #10
·
answered by Reggeton 1
·
0⤊
0⤋
al idioma español se adaptaría más el ser... yo lo relaciono que el pienso luego existo, no se, una humilde opinión
2006-12-07 07:58:12
·
answer #11
·
answered by Emma Thompson 2
·
0⤊
0⤋