English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Creo es una forma facil de aprender
me decian en espanol.... te vas todo derecho hasta que ya no pudas...(al preguntar en la biblioteca por el bano) en lugar de ' 'topar'"
Y EL TELEFONO ESTA SONIANDO(DE DORMIR}
ESTA S PASCADO... [AGARRADO] I AM FISH

2006-12-06 09:57:32 · 10 respuestas · pregunta de Anonymous en Educación Juegos con palabras

10 respuestas

Pués es que al inglés no se le entiende, dicen que ojos se dice ais y luego que ais es yelo y luego que yelo es amarillo y luego que amarillo es texas y luego que Texas era de México.

Iban dos compadres que creían saber inglés por una autopista y el chofer quiso que el copiloto le dijera si alacanzaba a librar un obstaculo y le preguntó de esta manera: Hey with father ¿I Book? y el otro le contestó de esta manera: Yes With father You Pound.
si lo entendieron esto habla de las mañas de los mexicanos para hacerse entender aunque utilicen palabras que no van en contexto.

2006-12-06 10:57:46 · answer #1 · answered by rhino 3 · 0 0

Esta es mia.

Llamas a la puerta de un Despacho y escuchas...Between, between.

Enrique P.

2006-12-07 08:46:35 · answer #2 · answered by LEPASA 7 · 0 0

En un examen de vocabulario de ingles, solo me faltaba la traduccion de NARIZ y no la sabia.

Escribi: NO SE

Y saque 10

2006-12-06 12:28:55 · answer #3 · answered by novaleo 5 · 0 0

CIELO NO ENTIENDO NADA DE LO QUE DICES PERO CREO QUE YA EL INGLES NO LE VEO MUCHO PROBRENIR CREO QUE EL CHINO Y ÁRABE LO VEO CADA VEZ MAS ACEPTABLE

2006-12-06 12:06:56 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Cuando le solté a mi profe por el teléfono "I'm Coming" en lugar de "I'm just arriving". Los británicos utilizan esa expresión para referirse al momento del éxtasis amatorio. Bueno, la profe me corrigió ... a tiempo.

2006-12-06 10:57:19 · answer #5 · answered by Thalasos 3 · 0 0

me comento alguien que al principio cuando estudiaba inglés alguien accidentalmente tiro algo al suelo al levantarlo y entregarle el objeto la persona le dice "thanks" y ella responde "denanquiu" (estaba de moda la carabina de ambrocio aquí en México) todos soltaron la carcajada y ella no sabia por que se reian.

Al teminar la clase y debido a que la profesora la vio muy sería le comento que no se decia "denanquiu" que lo correcto era "you are welcom"

2006-12-06 10:25:26 · answer #6 · answered by Sakura Cereza 3 · 0 0

Hola Cony: Te juro por mi madre que esta historia es real. Llega un pasajero al aeropuerto de los angeles procedente de la republica checa y su destino era Oakland, california, por lo que al hacer una conexion en su vuelo, escucha la llamada para los pasajeros de Auckland y se forma en la linea y lo dejan pasar a la sala de abordaje y al avión. ( desde luego que esto fue antes de S-11), cuando despega el avión, nota, en primer lugar que el avión era muy grande, un 747, y luego de varias horas de vuelo, pues a nueva zelanda son como 18 horas de vuelo, pregunta a la asistente de vuelo que por qué habian tantas horas de vuelo para ir a oakland, california y entonces le contestan que el avión iba a Auckland, nueva zelanda y se dieron cuenta del error en la interpretación del inglés. Al final el pasajero voló gratis de regreso.

2006-12-06 10:14:07 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

No entiendo muy bien tu pregunta pero espero que esto te alegre el día:
Es un manera fácil de aprender el inglés, si vas a un restaurante y no sabes qué pedir, sólo pide: Unos tacos dorados con pollo y ponle acento gringo, así dirás:

Does take it does door a did toes the Paul Joe
(Dos taquitos doraditos de pollo)

2006-12-06 10:13:12 · answer #8 · answered by Fernando R 2 · 0 0

No entiendo muy bien la palabra chusca, pero te diré esta anécdota...
Estando pequeña entro a la cocina y veo a mi madre con una taza tomando algo y le pregunto: -"má, ¿qué bebes?", ella me contestó: -"coffee" y yo salgo corriendo a llamar a mi hermano y le digo: -"manito corre que mi mami está bebiendo coffee". Cuando llegamos corriendo de nuevo a la cocina, mi mamá me dio un sorbo de la bebida contenida en la taza, tamaña sorpresa cuando vi que era café... yo creía que coffee era algo nuevo.
:s

2006-12-06 10:08:05 · answer #9 · answered by Condesa 5 · 0 0

La maestra pidio a un alumno elaborar una oracion con la palabra Window (Ventana). Su oracion fue: I am a window.
(Soy una ventana).

Ustedes veran que la oracion esta perfectamente bien elaborada, solo que es ilogico que sea una ventana.

2006-12-06 10:08:22 · answer #10 · answered by Mujer del Norte 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers