English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

On dit que la langue française est compliquée, que dire de l'anglais...?

"Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre swatch ?"
Et maintenant en anglais :
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?"


Maintenant pour les spécialistes :
"Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les boutons de trois montres swatch suisses. Quelle sorcière suédoise transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatch suisse ?"
Et en anglais (accrochez-vous) :
"Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch Switch ?"

Elles peuvent aller se rhabiller nos chaussettes sèches de l'archiduchesse!!!

2006-12-05 22:40:07 · 15 réponses · demandé par Clo 5 dans Societé et culture Langues

15 réponses

As-tu essayé avec une '' frite bien chaude '' en bouche. C'est tout simple.
conseil d'un belge.

2006-12-05 22:51:48 · answer #1 · answered by Guy F 2 · 0 0

sauf qu'il y a une faute :

Which witch watchES which Swatch watch?

ou

Which witchES watch which Swatch watch?"

2006-12-05 23:06:31 · answer #2 · answered by Николай™ 5 · 2 0

Natacha n'attacha pas son chat Pacha qui s'echappa par un passage secret

2006-12-06 08:20:58 · answer #3 · answered by monia m 4 · 1 0

On peut toujours s'interroger sur les conséquences d'autres choix militaires qu'auraient faits les Allemands, mais cela ne les aurait pas fait gagner l. a. guerre pour autant: ils auraient simplement prolongé l. a. guerre de quelques mois, mais le rapport de stress était contre eux: à partir du 2nd où Hitler n'a pas réussi à mettre à genoux l'u.s. en 1941, et où il n'a pas réussi à empêcher les Japonais de faire l. a. guerre aux États-Unis, déclarant lui-même l. a. guerre à ce will pay, les Allemands ne pouvaient que perdre l. a. guerre, submergés d'une area par l. a. supériorité numérique des combattants, et d'autre area par l'impressionnante efficacité de l'industrie de guerre américaine, protégée en outre de tout bombardement de par sa difficulty géographique. Il ne faut pas non plus oublier l. a. bombe atomique, qui aurait aussi été utilisée contre les Allemands, si ceux-ci avaient tenu jusqu'en septembre 1945.

2016-12-13 03:46:10 · answer #4 · answered by ? 4 · 0 0

tiens en allemand!

Der Metzger wetzt das Metzgermesser mit des Metzgers Wetzstein, mit des Metzgers Wetzstein wetzt der Metzger sein Metzgermesser.

en anglais :
The butcher whets the butcher knife with the butcher's whetstone, with the butcher's whetstone the butcher whets his butcher knife.

en francais:
le boucher aiguise le couteau de boucher avec la pierre à aiguiser du boucher, c'est avec la pierre à aiguiser que le boucher aiguise le couteau de boucher

alors?? ;-)

2006-12-06 02:15:22 · answer #5 · answered by funguyfr19 3 · 0 0

Les anglais ont toujours été copains avec "deubelyou"...

2006-12-05 23:52:09 · answer #6 · answered by cortevaix 3 · 0 0

c'est clair! :)

2006-12-05 22:55:08 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Trop facile !!!!

2006-12-05 22:50:00 · answer #8 · answered by bene 4 · 0 0

pas mal du tout !! et en Allemand ?...

2006-12-05 22:47:42 · answer #9 · answered by hamtaro 4 · 0 0

Ummm, pas mal, mais ça devrait être "which witch WATCHES which Swatch watch".

2006-12-05 22:43:16 · answer #10 · answered by Kathryn S 2 · 0 0

C'est clair, on fait minables à côté !

2006-12-05 22:42:05 · answer #11 · answered by hysterik_cat 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers