English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

8 respuestas

Por la misma razón que en otros idiomas como el chino y otros usan dibujos u otros caracteres. Al nacer el idioma y en su progreso con el tiempo los que se ocupaban de eso fueron adicionado o eliminando signos y caracteres. Lo que tenemos hoy es resultado de eso. Acaso no estas al tanto del empeño de los fabricantes de computadoras y programas de que se elimine la ñ de nuestro idioma? Si lo logran, en unos años estaremos escribiendo años si ñ. Que diría entonces? Tendríamos que cambiar los nombres de las cosas? Interesante verdad?

2006-12-03 12:40:17 · answer #1 · answered by Fedruida 7 · 1 0

Porque creen que asi ahorran tinta...

2006-12-03 12:34:17 · answer #2 · answered by marprofundo 5 · 1 0

Simplemente porque no existen en estos idiomas, así de simple. Yo te podría preguntar por qué en castellano no se usan las letras â, ã, ä, æ, ç, ð, ê, î, ô, õ, ö, ø, û, ý, þ, ß, l·l, etc... tu respuesta sería la que yo acabo de darte. Sólo existen en algunos idiomas.

2006-12-03 21:45:08 · answer #3 · answered by El Emigrante 6 · 0 0

porque los paises de latinoamerica se basan en el español con las raices latinas y griegas. Ellos usan su propio vocabulario.

2006-12-03 12:56:49 · answer #4 · answered by Nielsen 6 · 0 0

cuestión de idiomas y ortografía. No todos los idiomas utilizan el alfabeto latino y no todos los signos funcionan para lo mismo en diferentes idiomas. Además de los idiomas orientales y asiáticos, el ruso y griego utiliza diferentes caracteres.En ingles se puede utilizar la "ll" pero no suena como en español. En francés, -por ejemplo- se utilizan tres tipos de acentos, pero no sirven para indicar la sílaba tónica como en español. En Alemán los diéresis sobre alguna vocal hace que el sonido sea más corto. Así como en español, existen diptongos (y no forzosamente como en español)., en el Italiano la letra C suena como "ch" y en francés la "ç" como "s"
Algunos diptongos y sonidos diferentes son:
en alemán: W =V como en VolksWagen, SI suena "i" como en SIEMENS
en francés: la "ou" como "u" como en "boutique" la "au" como "o"
como en "restaurante" nota: en francés no se pronuncia la letra final, salvo que esté acentuada.
Faltan más reglas y claro, más idiomas.

2006-12-03 12:48:47 · answer #5 · answered by Rana René 6 · 0 0

Y porque en castellano no existe la "sh".........................cada idiomas tiene sus particularidades.

2006-12-03 12:39:47 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

por que son nacos..o yo dijera que no ay palabras con esas letras.

2006-12-03 12:37:00 · answer #7 · answered by navajo67 3 · 0 0

por que son tarados

2006-12-03 12:24:54 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 2

fedest.com, questions and answers