English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Es ist ja bekannt, dass in der deutschen Sprache viele Wörter aus dem Französischen stammten.

Wie sieht es aus mit deutschen Wörtern in der französischen Sprache? Beispiele?

2006-12-03 01:16:24 · 5 antworten · gefragt von Micron 2 in Gesellschaft & Kultur Sprachen

5 antworten

Mein Lieblingsbeispiel ist "le vasistas", das heißt "Guckfenster" und wurde wahrscheinlich von Soldaten im 18 Jhd. eingeführt. Über den genauen Ursprung des Wortes kann man nur spekulieren, aber es stammt von der Frage "Was ist das?" ab! Sehr interessant ist auch, das das "ur"ranzösische Wort "chic" von "schicklich" abgeleitet ist.

In Frankreich benutzen (vor allem Pariser) gerne das Wort "hinterland", damit lässt sich in ihren Ohren so richtig schön herablassend über die Provinz reden... "neu" wird auch häufig benutzt: vor allem bei Unterhaltungselektronik und anderen Gadgets ("Ce portable est neu!"), trotz der Schreibung wird es wie unser "neu" ausgesprochen.

le leitmotiv (oder die französischere Schreibweise "leitmotif"), le waldsterben, etc wurden ja schon genannt (Kindergarten wird nur im englischen benutzt, in F sagt man einfach "maternelle").

Schön sind noch:
weltanschauung, kaputt, doppelgänger, umlaut, sehnsucht (das manchmal sogar mit "le sentiment allemand" umschrieben wird!)
Mehr fallen mir hier leider nicht ein, aber es gibt sicher Listen im Internet.

Bei Jugendlichen gibt es viele Kleinigkeiten, die wohl nicht so schnell in's Schriftfranzösisch übernommen werden. Ich habe in der Mensa französische Studenten aus dem Nichts heraus sich mit "Tschüß!" verabschieden gehört und unser "Sch***e" ist sehr beliebt und wird auch in (vermeintlicher) Abwesenheit von Deutschen benutzt.

Berlin (und Deutschland im Allgemeinen) gilt in Paris gerade als superangesagt und spannend (weil's in ihren Augen so chic kaputt ist...hihi...), deswegen liest man (v.a. auf flyern von Clubs, Diskotheken, etc.) immer mehr "angedeutschte" Worte: "entrée 13€ - 1 conso inclü", "le spektakle", großgeschriebene Nomen, etc. Sieht irgendwie exotisch aus...

Aber es muss ganz klar betont werden, dass das Meiste argot ist und nicht offiziell benutzt werden kann (das eher modische Club-"frallemand" zum Beispiel). Und vieles wird auch nur im Pariser Raum benutzt: "neu" wird im Süden zum Beispiel überhaupt nicht verstanden...

2006-12-03 02:51:55 · answer #1 · answered by Danijel 2 · 1 0

Leitmotiv
Rollmops
Blitzkrieg
Waldsterben
Kindergarten

sind international.

Neulich habe ich auch mitbekommen:

lächerlich
("His story was lächerlich" -- Kanadische Aussprache.)

-----
@Danijel, wenn das ginge, hättest Du jetzt von mir fünf Daumen rauf. Du hast mich an eine Sprache erinnert, die ich schon seit langer Zeit vergessen hatte-

2006-12-03 01:46:57 · answer #2 · answered by Lucius T Fowler 7 · 2 0

berufsverbot,hase, kaiser,kobold,land,leitmotiv, rucksac,rollmops,schlague,schnaps,stollen (Christstollen),teckel,waldsterben,weltanschauung,witz (sehr abwertender Witz) .

2006-12-03 01:34:50 · answer #3 · answered by filos 4 · 0 0

ich weiß nur, dass die "le week-end" sagen

2006-12-03 01:32:32 · answer #4 · answered by sendestation_malle 2 · 0 0

Ich glaube, die Franzosen kennen Wörter wie "Blitzkrieg" und "Leitmotiv".

2006-12-03 01:26:29 · answer #5 · answered by Tobby 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers