Eres español? Entonces no ves que una palabra en ingles conlleva un movimiento de labios y en español otro. Por esta razón se tienen que ajustar los guiones y no siempre van a coincidir las traducciones, por lo demás verás que la coordinación es muy buena, el tono y el parecido con las voces originales perfecto, incluso dan una personalidad al personaje que, a veces, no tiene.
Un ejemplo historico fue con la mítica película ET, antes del estreno Steven Spilberg se preocupó mucho por el doblaje y especialmente el de el extraterrestre. Se marcho de España encantado y elogiando la labor del doblaje.
Somos reconocidos mundialmente por este Arte, en otros paises acaban viendo la versión original por la mediocridad del doblaje... no habeis oído hablar nunca de Arturito, bueno pues así llamaban al simpático R2D2 en Sudamerica.........POR DIOS!
2006-12-01 06:53:52
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Los doblajes realmente malos son los mexicanos. Siempre parece que el protagonista va a sacar dos pistolas, va a pegar dos tiros al aire y va a gritar... Cuateeee aquí hay tomateeee!!!!
Jajajaja....na es coña, no puedo ponerme a tu nivel... En españa si te informas tenemos a los mejores dobladores del mundo.
2006-12-01 04:18:57
·
answer #2
·
answered by Tomiko 2
·
2⤊
0⤋
Que dices Jose? Eso es porque eres mexicano. A mi los doblajes mexicanos me parecen basura.
2006-12-01 04:10:48
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
primero me enseñas un video doblado por tí y luego me hablas. además, no son malos ¿de donde has sacado eso? si dieras algún ejemplo por lo menos. a lo mejor lo que quieres es que sea en versión original y con subtítulos como ocurre en algunos paises sin presupuesto para doblajes. e insisto, no generalices y aprecia la tarea de los dobladores
los dobladores son actores con la voz, es algo muy dificil. Muchas de las peliculas en VO también están dobladas. Y las animaciones. Por favor un poco de respeto, que fácil es meterse con ellos, con la tarea tan grande que hacen por nosotros y la comunicación. A ver si preferiais estar leyendo subtítulos todo el rato sin poder fijarte en los detalles visuales de la película. No digo que yo no vea pelis en VO, pero agradezco un montón que nos hagan las peliculas más amenas.
2006-12-01 04:04:52
·
answer #4
·
answered by Abernathy 3
·
2⤊
0⤋
yo prefiero el doblaje español cuestion de gustos
2006-12-01 04:47:56
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
desde españa regunto por que los doblajes de otras naciones nos cuestan tanto hacerlos, no se debeá a su modo de expresarse muy diferente al nuestro propio.
2006-12-01 04:10:21
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Tu no eres español tu eres tonto si no te gusta a ti no significa que a los demas tampoco...pero mira que eres gi.lipollas chaval diciendo las tonterias que dices....los mexicanos o argentinos por ejemplo dicen que le gusta mas el suyo pork es su acento y el acento español no es soso,si es el mas salao mas que el latino,cada uno ta acostumbrao al suyo,y lo de k tu seas español,no me lo creo
ESTOY DE ACUERDO CON LA FURIA**
2006-12-01 08:16:32
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
en que te basas para afirmar tal cosa, en españa hay excelentes actores de doblaje y otros malos por supuesto,pero me parece una afirmación gratuita que digas que los doblajes españoles son penosos.
2006-12-01 05:07:14
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Esta respuesta es para lo compis que responden...
Cada uno ve extraño el acento de otro lugar....
Así que mejor no valoramos esa cuestión.
Para responder a tu pregunta decirte que depende de la película. En ocasiones es mas facil doblar porque ambos idiomas tienen gestos similares en la expresión en ese momento (aqui es cuando apenas se nota el doblaje).
En otros momentos hay que hacer malavarismos para decir lo mismo que el actor, en otro idioma, y que coincida con su expresión facial.
Lo mejor serían películas sin doblar pero así nos perdemos la cantidad de buen cine que se hace en otro país (o mal cine).
2006-12-01 04:13:11
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
por el asento, el mejor doblaje es con voces mexicanas........
2006-12-01 04:02:22
·
answer #10
·
answered by YO MERA 5
·
1⤊
2⤋