En Japones:
天にまします我らの父よ Padre nuestro que está en el cielo
願わくは Antes de pedirle un favor,
み名をあがめさせたまえ Veneraré su nombre.
み国を来たらせたまえ Venga a nosotros su reino,
み心の天に成る如く地にもなさせたまえLo que sienta en su corazon, que se haga en la tierra lo mismo que en el cielo
我らの日用の糧を今日も与えたまえ Denos hoy nuestro sustento diario,
我らに罪を犯す者を我らが赦す如く我らの罪をも赦したまえ Perdone nuestros pecados tal y como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
我らを試みに遭わせず悪より救い出したまえ No nos deje tentar, y librenos de todo mal,
国と力と栄えとは限りなく汝のものなればなり Y conviertanos en sus almas para que no nos falte properidad, fuerza y nuestro pais.
アーメン Amen
PRONUNCIACION:
Ten ni mashimasu warera no chichi yo,
Negawaku wa
mina o agame saseta mae
Mikuni no kitaraseta mae
Mikokoro no ten ni naru gotoku chi ni monasaseta mae
Warera no nichiyou no kate wo kyô mo ataeta mae
Warera ni tsumi wo okasumono warera ga yurusushiku warera no tsumi o mo yurushita mae,
Warera wo kokoro mi ni awasezu akuyori sukui dashitamae.
Kuni to chikara to sakae to wa kagiri naku nanji no mono narebanari.
Aamen.
La ultima oracion antes del Amen fue agregada en Japon para tener mas fieles, fijate en sus palabras, queda muy bien、 puesto que Japon no es un pais muy cristiano.
Es por eso que yo preguntaba porque se le habla de Tú a Dios en Español.
http://mx.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AoJ4b_nuqhROv.k5PtA4USKY8gt.?qid=20061124140552AAAT94r
Espero que te sirva.
A Dios.
2006-11-29 10:17:31
·
answer #1
·
answered by 日本男 Nippon Otoko 3
·
6⤊
0⤋
Padre nuestro en japones
Ten ni imasu watashitachi no chichi yo
O-na ga agameraremasu yoo ni
O-kuni ga kimasu yoo ni
Mikokoro ga ten de okonawareru yoo ni
Chi de mo okonawaremasu yoo ni
Watashitachi no higoto no kate o
kyoo mo o-atae kudasai
Watashitachi no oime o o-yurushi kudasai
Watashitachi mo watashitachi ni
oime no aru hitotachi o yurushimashita
Watashitachi o kokoromi ni awasenaide,
aku kara o-sukui kudasai
Kuni to chikara to sakae wa tokoshie ni
anata no mono da kara desu
Aamen.
Me lo paso mi suegra que es Japonesa......
SALUDOS
2006-11-29 09:34:28
·
answer #2
·
answered by Pichon 2
·
6⤊
0⤋
Romanizado se escribe así:
Ten ni masimasu warera no chichi yo
Negawaku wa mina no toutomaren kotowo
Mikuni no kitaran kotowo
Mimune no ten ni okonawaruru gotoku
Chini mo okonawaren koto wo
Warera no nichiyou no kate wo
Kon'nichi warera ni atae tamae
Warera ga hito wo yurusu gotoku
Warera no tumi wo yurusi tamae
Warera wo kokoromi ni hikitamawazare
Warera wo akuyori sukui tamae
Amen.
En la página en que lo saqué viene el texto en escritura japonesa...
Traducción? No dice lo mismo en todos los idiomas, o al menos las mismas ideas??
Que tengas un buen día!!
2006-11-29 09:31:16
·
answer #3
·
answered by Ces 6
·
3⤊
0⤋
que hermoso Gabriel!! que D'os te bendiga amigo por esta desinteresada acción. si me permites voy a copiar esta oración y l. a. voy a volver a poner en poesía para que mas amigos l. a. lean, va? P.D. si pudiera te pondria 10 estrellas jeje, pero contestas tambien mi pregunta, va?
2016-12-13 16:57:31
·
answer #4
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
MAKAKA TU ******** MADRE
2014-05-16 08:38:08
·
answer #5
·
answered by Sinuhe el Egipcio 3
·
0⤊
1⤋
Mi mejor amigo es Japones y Por la Gracia de Dios acaba de recibir el Bautismo, confirmacion y Eucaristia el mes pasado, su nombre es Mazayuki es originario de Saporo Japon... somos companeros de la Universidad aqui en USA.
Y este es el padre nuestro en Japones el me lo escribio...
2006-11-29 10:37:30
·
answer #6
·
answered by Ricko 5
·
1⤊
3⤋
ni idea, lo siento...
2006-11-29 11:17:58
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
5⤋
padle nuestlo que estás en los cielos?
2006-11-29 09:25:00
·
answer #8
·
answered by Bicho 2
·
2⤊
7⤋
Los japones no creen en Dios la mayoria son budistas, por esa razon no tiene padre nuestro
Saludos
2006-11-29 09:31:56
·
answer #9
·
answered by Es mi opinion 3
·
0⤊
7⤋
chichón can chus chafen can desenchufaban aboque ´049uchú<
deshonoraban98y4h3chafaban4n5chiflad
2006-11-29 09:26:44
·
answer #10
·
answered by villa 2
·
1⤊
8⤋