Der angewandte Chauvinismus der Kreise, die von pimps und players sprechen, verweigert hier eine spezielle weibliche Form. (Es handelt sich tatsächlich um einen sozialen Aspekt der US-Gesellschaft.)
Allerdings gilt bitch hier nicht als abwertend sondern als positiver Ausdruck für eine lebhafte und/oder durchsetzungsfähige Frau.
2006-12-03 21:55:57
·
answer #1
·
answered by MichReiter 3
·
0⤊
0⤋
PIMKY
2006-11-29 08:05:19
·
answer #2
·
answered by Denis 2
·
2⤊
0⤋
eigentlich auhc pimp 00? is ja für mädels und jungs ^^
2006-12-02 06:23:34
·
answer #3
·
answered by Christin R 2
·
1⤊
0⤋
Zuhälterin.
2006-11-29 08:03:00
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
2⤊
1⤋
pimpin?pimperin?gibt es zu diesem wort überhaupt eine weibliche form???
2006-12-07 04:04:35
·
answer #5
·
answered by miss_linhy 3
·
0⤊
0⤋
pimpinella
2006-12-07 03:23:38
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Völlig gleichgültig, was die Bedeutung des Wortes ist, das Englische kennt kein grammatikalisches Geschlecht.
Sonst müsste es ja nicht auch immer ausdrücklich "Mr. President" heißen. "Der Zuhälter" wird natürlich im Normalfall ein Mann sein, weshalb sich die Frage eigentlich erübrigt. Selbst wenn es eine Frau sein sollte, kann es nur "pimp" heißen.
Analog wäre die korrekte Anrede der früheren Präsidentin von Irland die folgende gewesen: "The president of the Republic of Ireland, Mrs. Robinson". Ausnahmen gibt es freilich, etwa "mistress" als weibliche Form für "master".
2006-12-06 21:06:15
·
answer #7
·
answered by Thoreau 3
·
0⤊
0⤋
vielleicht Pimpi :-))
2006-12-06 20:59:22
·
answer #8
·
answered by bigfoot 3
·
0⤊
0⤋
Pump
2006-12-04 04:12:26
·
answer #9
·
answered by hotmail.stinks 1
·
0⤊
0⤋
die pimpe...
2006-12-04 03:35:31
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋